Текст и перевод песни Émile Bilodeau - Quand les nuages seront partis
Mon
cerveau,
un
bateau
qui
navigue
dans
fatigue
Мой
мозг,
лодка,
плывущая
по
течению.
Ma
guitare,
c'est
le
phare
qui
me
guide
Моя
гитара-это
маяк,
который
направляет
меня
Mon
charisme
funky
d'artiste
incompris
Моя
фанковая
харизма
непонятного
художника
Se
perd
dans
la
mer
lui
aussi
Сам
теряется
в
море
Sentir
l'évidence
qu'y
faut
sortir
les
vidanges
Почувствуйте
очевидность
того,
что
нужно
вытащить
сливные
отверстия
Mais
j'ferai
du
ménage
dans
ma
vie
Но
я
буду
заниматься
уборкой
в
своей
жизни
Quand
les
nuages
seront
partis
Когда
облака
исчезнут
L'hémisphère
ouest
s'enfonce
et
les
mystères
restent
sans
réponse
Западное
полушарие
тонет,
и
тайны
остаются
без
ответа
Mais
où
sont-ils
partis,
tous
mes
futiles
amis
Но
куда
они
делись,
все
мои
бесполезные
друзья?
Aux
dernières
nouvelles,
leur
ciel
serait
gris
В
последних
новостях
их
небо
было
бы
серым
Sentir
l'importance
qu'y
faut
sortir
la
romance
Почувствуйте
важность
того,
чтобы
выйти
из
романтики
Mais
j'f'rai
du
ménage
dans
ma
vie
Но
я
буду
заниматься
домашним
хозяйством
в
своей
жизни
Vers
mes
25
ans
et
demi
Около
моих
25
с
половиной
лет
Mes
deux
yeux
malheureux
vont
pleuvoir
dins
mouchoirs
Мои
несчастные
глаза
будут
проливать
дождь
из
платков
Pis
mes
larmes
sont
des
rames
qui
poussent
fort
Хуже
того,
мои
слезы-это
весло,
которое
сильно
толкает
Et
pis
mon
équipage
est
irritable
parce
que
le
naufrage
est
inévitable
И
хуже
того,
моя
команда
раздражительна,
потому
что
кораблекрушение
неизбежно
Sentir
l'impuissance,
partir
en
vacances
Чувствуя
беспомощность,
отправляясь
в
отпуск
Mais
j'ferai
du
ménage
dans
ma
vie
Но
я
буду
заниматься
уборкой
в
своей
жизни
Après
mon
voyage
aux
États-Unis
После
моей
поездки
в
США
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: émile Bilodeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.