Текст и перевод песни Émile Bilodeau - Tu me diras-tu
Tu me diras-tu
You'll Tell Me
Dans
ma
vie,
j'ai
connu
des
hauts
pis
des
bas
In
my
life,
I've
had
ups
and
downs
J'ai
eu
des
zéros
et
des
A
I've
had
some
zeros
and
A's
J'ai
reçu
des
gauches
et
des
droites
I've
taken
some
punches
Suite
à
des
débauches
maladroites
After
some
clumsy
flings
Mais
j'me
souviens
d'absolument
rien
But
I
don't
remember
a
thing
À
part
qu'j'ai
jamais
été
bright
Except
that
I've
never
been
bright
Et
que
j'aime
caler
des
Coors
Light
And
that
I
like
to
choke
down
Coors
Light
Et
pour
ma
part
And
as
for
me
Que
je
suis
mort
That
I've
been
dead
Depuis
hier
Since
yesterday
Car
j'étais
fou
de
toi
Because
I
was
crazy
about
you
Et
j'étais
fou
de
joie
And
I
was
crazy
with
joy
Mais
tu
m'as
trompé
c'est
pour
ça
But
you
cheated
on
me
that's
why
Que
j'ai
dû
te
crisser
là
I
had
to
get
rid
of
you
Fait
que
tu
me
dirais-tu
Would
you
tell
me
Si
ç'a
valu
la
peine
If
it
was
worth
it
Tu
me
dirais-tu
Would
you
tell
me
Si
la
longueur
de
sa
graine
était
au-dessus
de
la
moyenne
If
the
length
of
his
penis
was
above
average
J'ai
appris
à
mes
dépens
que
les
lendemains
de
veille
étaient
toughs
I've
learned
the
hard
way
that
hangovers
are
tough
Et
pis
qu'apparemment
que
le
soleil
c't'un
esti
d'show
off
And
apparently
the
sun
is
a
real
show
off
Qui
fait
que
les
matins
se
meurent
Who
makes
the
mornings
die
Lorsque
vient
de
passer
onze
heures
When
eleven
o'clock
passes
À
cause
de
lui
y
fait
beau
Because
of
him
it's
beautiful
Pis
à
soir
j'ai
un
show
dans
un
bar
And
tonight
I
have
a
show
at
a
bar
J'vais
pouvoir
faire
mes
chansons
I
will
be
able
to
play
my
songs
J'suis
payé
en
bière
de
toute
façon
I
will
be
paid
in
beer
anyway
Je
vais
pouvoir
boire
pour
oublier
I'll
be
able
to
drink
to
forget
Sur
le
dos
d'mon
employeur
On
my
employer's
back
Mes
sentiments
refoulés
comme
la
poutine
pis
la
peur
My
feelings,
like
poutine
and
fear,
are
repressed
Et
pis
les
filles
sont
jolies,
pis
ma
carte
de
crédit
And
the
girls
are
pretty,
and
my
credit
card
Est
complètement
loadée
à
force
Is
completely
loaded
from
trying
D'essayer
de
toutes
de
toutes
vouloir
les
cruiser
To
cruise
all
of
them
all
the
time
Mais
comment
faire
pour
t'oublier
But
how
can
I
forget
you
Fait
que
tu
me
dirais-tu
So
would
you
tell
me
Si
ç'a
valu
la
peine
If
it
was
worth
it
Tu
me
dirais-tu
You
would
tell
me
Si
la
longueur
de
sa
graine
était
au-dessus
de
la
moyenne
If
the
length
of
his
penis
was
above
average
J'ai
fait
un
gros
feu
de
joie
I
made
a
big
bonfire
Avec
des
photos
de
toi
With
pictures
of
you
Mais
ce
n'était
pas
tes
plus
belles
But
they
weren't
your
best
ones
Fait
que
prends-le
pas
personnel
So
don't
take
it
personally
Anyway,
j'ai
gardé
tes
pics
de
chicks
Anyway,
I
kept
your
chick
picks
Dans
ma
chambre
In
my
room
Je
sais,
je
sais
c'est
triste
I
know,
I
know
it's
sad
Et
c'est
dur
à
comprendre
And
it's
hard
to
understand
Mais
le
printemps
a
ben
d'la
peine
But
spring
is
having
a
hard
time
D'ailleurs,
j'ai
perdu
mes
mitaines
By
the
way,
I
lost
my
mittens
Pis
tout
le
monde
dans
le
bar
est
un
peu
saoul
And
everyone
in
the
bar
is
a
little
drunk
Pis
dehors
y
pleut
des
clous
And
it's
pouring
rain
outside
Fait
que
tu
me
dirais-tu
So
would
you
tell
me
Si
l'avenir
nous
réserve
de
quoi
de
beau
If
the
future
holds
anything
good
for
us
Tu
me
dirais-tu
Would
you
tell
me
C'qu'y
annoncent
à
météo
What
the
weather
forecast
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: émile Bilodeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.