Текст и перевод песни Émile Bilodeau - Ça va - Commentaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça va - Commentaire
Ça va - Comment
Nous
marchions
sur
le
boulevard
de
la
vie
We
walked
along
the
boulevard
of
life
En
destination
vers
la
mort
nous
étions
partis
We
were
set
upon
the
path
to
death
Et
puis
Dieu,
dans
son
char,
s′arrête
sur
le
bord
And
then
God,
in
his
chariot,
stopped
at
the
side
Il
me
dit
"heille,
mon
Fils,
veux-tu
que
j'te
fasse
un
lift?"
He
said
to
me,
"My
child,
would
you
like
a
lift?"
Et
j′ai
dit
"non,
ça
va,
je
vais
marcher,
je
vais
marcher"
And
I
said,
"No,
it's
okay,
I'll
walk,
I'll
walk"
Et
j'ai
dit
"non,
ça
va,
je
vais
marcher,
je
vais
marcher"
And
I
said,
"No,
it's
okay,
I'll
walk,
I'll
walk"
Et
si
vous
voyez
ceux
que
j'aime
en
chemin
And
if
you
see
those
I
love
along
the
way
Dites-leur
que
je
n′ai
plus
de
peine
et
que
je
ne
suis
plus
très
loin
Tell
them
that
I
no
longer
suffer
and
that
I
am
not
far
away
Et
si
vous
voyez
ceux
que
j′aime
en
chemin
And
if
you
see
those
I
love
along
the
way
Dites-leur
que
je
n'ai
plus
de
peine
et
que
je
ne
suis
Tell
them
that
I
no
longer
suffer
and
that
I
am
not
Et
que
je
ne
suis
plus
très
loin
And
that
I
am
not
far
away
Hmm-mm-mm,
hmm-mm-mm,
hmm
Hmm-mm-mm,
hmm-mm-mm,
hmm
Nous
marchions
sur
ce
boulevard
dans
la
nuit
We
were
walking
on
this
boulevard
in
the
night
Et
puis
le
ciel
et
ses
aurores
étaient
ma
foi
si
jolis
And
then
the
sky
and
its
auroras
were
so
lovely
D′un
coup,
le
vent
était
fort
et
puis
le
temps
était
gris
Suddenly,
the
wind
was
strong
and
the
weather
was
gray
Sorti
d'nulle
part,
un
vieux
motard
s′arrête
et
me
dit
Out
of
nowhere,
an
old
biker
stopped
and
said
to
me
"Ah,
tu
sais,
mon
gars,
j'ai
tellement
attendu
souvent
dans
ma
vie
"Well,
you
know,
my
friend,
I've
waited
so
often
in
my
life
À
ma
sentence,
la
romance
et
puis
le
restaurant
aussi
For
my
sentence,
romance,
and
restaurant
too
Tu
sais
que
le
temps
se
fane
et,
moi,
j′ai
perdu
ma
femme
You
know
that
time
fades
away
and
I
have
lost
my
wife
J'ai
perdu
tous
mes
amis
aussi,
et
je
n'ai
plus
aucune,
aucune
compagnie
I've
lost
all
my
friends
too,
and
I
have
no
more
company
Alors
monte
sur
mon
Harley
pis
accroche-toé,
on
va
triper"
So
get
on
my
Harley
and
hold
on
tight,
we're
going
to
have
fun"
Pis
là
j′ai
dit
"c′est
ben
beau,
toute
ça,
l'motard
And
then
I
said,
"That's
very
nice,
all
that,
biker
Mais
t′as-tu
des
idées
noires
ou
quelqu'
chose
du
genre?"
But
do
you
have
dark
thoughts
or
something
like
that?"
"Ben
non,
ça
pas
rapport
"Well,
that's
not
relevant
C′est
juste
que
moi,
j'ai
côtoyé
la
mort
It's
just
that
I
have
rubbed
shoulders
with
death
Et
si
je
t′invite
sur
mon
bicycle
And
if
I
invite
you
on
my
bike
C'est
pour
que
ta
route
aille
un
peu
plus
vite
It's
so
that
your
journey
will
go
a
little
faster
On
va
flyer
cent
milles
à
l'heure
We're
going
to
fly
a
hundred
miles
an
hour
Brûler
notre
gaz
drette
dans
l′bonheur
Burn
our
gas
straight
into
the
blue
yonder
On
va
rouler
sans
arrêter"
We're
going
to
ride
without
stopping"
Mais
moi
de
lui
répondre
très
embêté
But
I
replied
to
him,
very
upset
"Non,
ça
va,
je
vais
marcher,
je
vais
marcher"
"No,
it's
okay,
I'll
walk,
I'll
walk"
Et
j′ai
dit
"non,
ça
va,
je
vais
marcher,
je
vais
marcher"
And
I
said,
"No,
it's
okay,
I'll
walk,
I'll
walk"
"Et
si
vous
voyez
ceux
que
j'aime
un
peu
plus
haut
"And
if
you
see
those
I
love
a
little
further
up
Dites-leur
que
je
n′ai
plus
de
peine
et
que
je
les
revois
bientôt"
Tell
them
that
I
no
longer
suffer
and
that
I
will
see
them
again
soon"
"Et
si
vous
voyez
ceux
que
j'aime
un
peu
plus
haut
"And
if
you
see
those
I
love
a
little
further
up
Dites-leur
que
je
n′ai
plus
de
peine
et
que
je
les
revois,
et
que
je
les
revois
bientôt"
Tell
them
that
I
no
longer
suffer
and
that
I
will
see
them
again,
and
that
I
will
see
them
again
soon"
Hmm-mm-mm,
hmm-mm-mm,
hmm
Hmm-mm-mm,
hmm-mm-mm,
hmm
Et
même
si
parfois
And
even
if
sometimes
Il
m'arrive
de
regarder
la
route
I
happen
to
look
at
the
road
Pis
d′me
dire
que
ça
m'tente
pu
pantoute
And
tell
myself
that
I
don't
feel
like
it
anymore
Parce
que
la
vie
sans
toi
Because
life
without
you
S'enligne
pour
être
un
énorme
défi
Is
set
to
be
a
huge
challenge
J′aime
mieux
pas
prendre
de
raccourci
I'd
rather
not
take
any
shortcuts
"Non,
ça
va,
je
vais
marcher,
je
vais
marcher"
"No,
it's
okay,
I'll
walk,
I'll
walk"
Et
j′ai
dit
"non,
ça
va,
je
vais
marcher,
je
vais
marcher"
And
I
said,
"No,
it's
okay,
I'll
walk,
I'll
walk"
"Et
si
vous
voyez
ceux
que
j'aime
un
peu
plus
haut
"And
if
you
see
those
I
love
a
little
further
up
Dites-leur
que
je
n′ai
plus
de
peine
et
que
je
les
revois
bientôt"
Tell
them
that
I
no
longer
suffer
and
that
I
will
see
them
again
soon"
"Et
si
vous
voyez
ceux
que
j'aime
un
peu
plus
haut
"And
if
you
see
those
I
love
a
little
further
up
Dites-leur
que
je
n′ai
plus
de
peine
et
que
je
les
revois,
et
que
je
les
revois
bientôt"
Tell
them
that
I
no
longer
suffer
and
that
I
will
see
them
again,
and
that
I
will
see
them
again
soon"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: émile Bilodeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.