Émile Proulx-Cloutier - Le pas si léger - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Émile Proulx-Cloutier - Le pas si léger




Le pas si léger
The Not So Light Step
Le petit sourire des jours
The little smile of days
tu veux pas pleurer
When you don't want to cry
Tes mirages d′amour
Your mirages of love
Tes demandes d'amitié
Your requests for friendship
Les années en bascule
The years in the balance
Chargé comme un mule
Loaded like a mule
Un monde dans les bras
A world in arms
Que personne ne voit
That no one sees
Sur les murs de la tour
On the walls of the tower
tu restes caché
Where you remain hidden
Le chant des gens autour
The song of the people around
Est venu s′échouer
Has come to fail
À fuir tes peines perdues
Fleeing your lost sorrows
À foncer tête baissée
Rushing headlong
T'es-tu jamais rendu
Have you ever gone
Plus loin que le bout de ton nez?
Further than the tip of your nose?
Comment peut-on toujours
How can we always
Vivre sans déranger
Live without disturbing
Avoir le coeur si lourd
Have a heart so heavy
Et le pas si léger?
And a step so light?
Comment peut-on toujours
How can we always
Vivre sans dérnager
Live without moving
Avoir le coeur si lourd
Have a heart so heavy
Et le pas si léger?
And a step so light?
Regarde ton dos vpûté
Look at your stooped back
Dans le reflet de la vitrine
In the reflection of the window
Un géant roule son rocher
A giant rolls his rock
Tout au creux de ta poitrine
Deep in your chest
Tu cries du bout des yeux
You cry with your eyes
Tu marches sans tomber
You walk without falling
Pardon dites-moi monsieur
Excuse me sir
C'est par le monde entier?
Which way to the world?
Comment peut-on toujours
How can we always
Vivre sans déranger
Live without disturbing
Avoir le coeur si lourd
Have a heart so heavy
Et le pas si léger?
And a step so light?
Comment peut-on toujours
How can we always
Vivre sans dérnager
Live without moving
Avoir le coeur si lourd
Have a heart so heavy
Et le pas si léger?
And a step so light?
Ça rame dans ton corps
It's rowing in your body
Au tambour des Galères
To the drum of the Galleys
Des gens s′amusent dehors
People are having fun outside
Leurs cris montent dans l′air
Their cries rise in the air
Mais qu'est-ce t′attends pour
But what are you waiting for
Venir nous donner la main?
To come and give us a helping hand?
J'attends juste le jour
I'm just waiting for the day
j′aurai plus peur de rien
When I'm no longer afraid of anything





Авторы: émile Proulx-cloutier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.