Текст и перевод песни Émile Proulx-Cloutier - Le pas si léger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pas si léger
The Not So Light Step
Le
petit
sourire
des
jours
The
little
smile
of
days
Où
tu
veux
pas
pleurer
When
you
don't
want
to
cry
Tes
mirages
d′amour
Your
mirages
of
love
Tes
demandes
d'amitié
Your
requests
for
friendship
Les
années
en
bascule
The
years
in
the
balance
Chargé
comme
un
mule
Loaded
like
a
mule
Un
monde
dans
les
bras
A
world
in
arms
Que
personne
ne
voit
That
no
one
sees
Sur
les
murs
de
la
tour
On
the
walls
of
the
tower
Où
tu
restes
caché
Where
you
remain
hidden
Le
chant
des
gens
autour
The
song
of
the
people
around
Est
venu
s′échouer
Has
come
to
fail
À
fuir
tes
peines
perdues
Fleeing
your
lost
sorrows
À
foncer
tête
baissée
Rushing
headlong
T'es-tu
jamais
rendu
Have
you
ever
gone
Plus
loin
que
le
bout
de
ton
nez?
Further
than
the
tip
of
your
nose?
Comment
peut-on
toujours
How
can
we
always
Vivre
sans
déranger
Live
without
disturbing
Avoir
le
coeur
si
lourd
Have
a
heart
so
heavy
Et
le
pas
si
léger?
And
a
step
so
light?
Comment
peut-on
toujours
How
can
we
always
Vivre
sans
dérnager
Live
without
moving
Avoir
le
coeur
si
lourd
Have
a
heart
so
heavy
Et
le
pas
si
léger?
And
a
step
so
light?
Regarde
ton
dos
vpûté
Look
at
your
stooped
back
Dans
le
reflet
de
la
vitrine
In
the
reflection
of
the
window
Un
géant
roule
son
rocher
A
giant
rolls
his
rock
Tout
au
creux
de
ta
poitrine
Deep
in
your
chest
Tu
cries
du
bout
des
yeux
You
cry
with
your
eyes
Tu
marches
sans
tomber
You
walk
without
falling
Pardon
dites-moi
monsieur
Excuse
me
sir
C'est
par
où
le
monde
entier?
Which
way
to
the
world?
Comment
peut-on
toujours
How
can
we
always
Vivre
sans
déranger
Live
without
disturbing
Avoir
le
coeur
si
lourd
Have
a
heart
so
heavy
Et
le
pas
si
léger?
And
a
step
so
light?
Comment
peut-on
toujours
How
can
we
always
Vivre
sans
dérnager
Live
without
moving
Avoir
le
coeur
si
lourd
Have
a
heart
so
heavy
Et
le
pas
si
léger?
And
a
step
so
light?
Ça
rame
dans
ton
corps
It's
rowing
in
your
body
Au
tambour
des
Galères
To
the
drum
of
the
Galleys
Des
gens
s′amusent
dehors
People
are
having
fun
outside
Leurs
cris
montent
dans
l′air
Their
cries
rise
in
the
air
Mais
qu'est-ce
t′attends
pour
But
what
are
you
waiting
for
Venir
nous
donner
la
main?
To
come
and
give
us
a
helping
hand?
J'attends
juste
le
jour
I'm
just
waiting
for
the
day
Où
j′aurai
plus
peur
de
rien
When
I'm
no
longer
afraid
of
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: émile Proulx-cloutier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.