Émile Proulx-Cloutier - Madame Alice - Live au Théatre Outremont - перевод текста песни на немецкий




Madame Alice - Live au Théatre Outremont
Madame Alice - Live im Théatre Outremont
Madame Alice, belle aubergiste
Madame Alice, schöne Wirtin
Frôle le comptoir des hommes tristes
Streift den Tresen der traurigen Männer
Leurs yeux dégustent son cou, son buste
Ihre Augen verschlingen ihren Hals, ihre Brust
Et ses genoux... sinon, c′est pas juste
Und ihre Knie... sonst ist es nicht fair
Leurs mots dévorent sa joie, son corps
Ihre Worte verschlingen ihre Freude, ihren Körper
Jeunes blancs-becs, vieux matamores
Junge Grünschnäbel, alte Angeber
Elle verse à boire; s'ils se bagarrent
Sie schenkt ein; wenn sie sich prügeln
Leur cuisine un ceil au beurre noir
Kocht sie ihnen ein blaues Auge
Ses jambes légionnaires
Ihre Legionsbeine
Ont foulé la Terre entière
Haben die ganze Erde betreten
Sa bouche flibustière
Ihr Freibeutermund
A déjà bu les Sept Mers
Hat schon die Sieben Meere getrunken
Elle pourrait vivre à rien faire
Sie könnte leben, ohne etwas zu tun
Star, princesse ou héritière
Star, Prinzessin oder Erbin
Mais les hommes qu′elle préfère
Aber die Männer, die sie bevorzugt
Font naufrage au fond de leur bière
Erleiden Schiffbruch auf dem Grund ihres Bieres
Bougres aux yeux croches, pâles gavroches
Kerle mit schiefen Augen, blasse Gassenjungen
Qui se désâment et s'effilochent
Die ihre Seele verlieren und zerfasern
Viennent à la tonne pour qu'elle leur donne
Kommen zuhauf, damit sie ihnen gibt
Ses lèvres en guise de couronne
Ihre Lippen als Krone
Iconoclastes des hautes castes
Ikonoklasten der hohen Kasten
Grands décideurs du cours des astres
Große Entscheider über den Lauf der Sterne
Cognent à sa porte, petits cloportes
Klopfen an ihre Tür, kleine Kellerasseln
Alice, ma chandelle est morte
Alice, meine Kerze ist erloschen
Si vous avez le coeur bleu
Wenn Sie ein schweres Herz haben
L′âme à l′eau, la queue leu-leu
Die Seele nass, die Schlange lang
Suffit d'un murmure des yeux
Genügt ein Flüstern der Augen
Alice, donne-moi du feu
Alice, gib mir Feuer
Si vous avez le coeur à genou
Wenn Ihr Herz auf Knien liegt
La queue nouille, l′âme écou
Der Schwanz schlapp, die Seele wund
Elle ouvre son coffre à bisou
Öffnet sie ihre Kusstruhe
Grand Amour Sans Rendez-Vous
Große Liebe ohne Termin
La terre tremble
Die Erde bebt
Quand elle se cambre
Wenn sie sich zurückbiegt
Adieu froideurs
Adieu Kälte
Adieu novembre
Adieu November
Elle se déballe
Sie packt sich aus
Saute en cavale
Reißt aus
S'offre pour une dernière valse
Bietet sich für einen letzten Walzer an
Madame Alice, belle aubergiste
Madame Alice, schöne Wirtin
Attend ses hommes, ses frères, ses fils
Wartet auf ihre Männer, ihre Brüder, ihre Söhne
Mais au printemps, ils dansent au vent
Doch im Frühling tanzen sie im Wind
Aux bras des filles de vingt ans
In den Armen zwanzigjähriger Mädchen
On a retrouvé en plein été
Man fand mitten im Sommer
Sa grande auberge abandonnée
Ihre große verlassene Herberge
Au bord de la route, son coeur mammouth
Am Straßenrand, ihr Mammutherz
Tordu jusqu′à la dernière goutte
Verdreht bis zum letzten Tropfen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.