Éric Lapointe - Brume de ta bouche - перевод текста песни на немецкий

Brume de ta bouche - Éric Lapointeперевод на немецкий




Brume de ta bouche
Dunst deines Mundes
Celui qui a voulu voir le bout de sa vie
Der, der das Ende seines Lebens sehen wollte
Celui qui a connu la chaleur de ton lit
Der, der die Wärme deines Bettes kannte
Celui qui a touché le ciel de tes cheveux
Der, der den Himmel deiner Haare berührte
Ne sait plus oublier même en fermant les yeux
Kann nicht mehr vergessen, selbst mit geschlossenen Augen
Apres avoir été le plus grand, le plus fort
Nachdem er der Größte war, der Stärkste
Celui qui t'a aimé peut-t'il aimer encore?
Kann der, der dich liebte, noch lieben?
Que les morveux se mouchent
Sollen die Rotznasen sich schnäuzen
Que les autres se touchent
Sollen die Anderen sich berühren
Les brumes de ta bouche
Die Nebel deines Mundes
Seront toujours mouillées
Werden immer feucht sein
Que le diable et sa fourche
Sollen der Teufel und seine Forke
À l'ombre se couchent
Sich im Schatten niederlegen
Dans les brumes de ta bouche
In den Nebeln deines Mundes
Je me suis réveillé
Bin ich erwacht
Je me suis réveillé
Bin ich erwacht
Celui qui a mangé de ton fruit défendu
Der, der von deiner verbotenen Frucht
Ne veut plus partager son paradis perdu
Will sein verlorenes Paradies nicht mehr teilen
Tous ceux qui ont vécu tout nus sur tes rivages
All jene, die nackt an deinen Ufern lebten
Ne sont pas revenus de leur dernier voyage
Sind von ihrer letzten Reise nicht zurückgekehrt
Celui qui a dormi une nuit sur tes plages
Der, der eine Nacht an deinen Stränden schlief
Aura toujours envie de l'eau de ton coquillage
Wird immer das Wasser deiner Muschel begehren
Que les morveux se mouchent
Sollen die Rotznasen sich schnäuzen
Que les autres se touchent
Sollen die Anderen sich berühren
Les brumes de ta bouche
Die Nebel deines Mundes
Seront toujours mouillées
Werden immer feucht sein
Que le diable et sa fourche
Sollen der Teufel und seine Forke
À l'ombre se couchent
Sich im Schatten niederlegen
Dans les brumes de ta bouche
In den Nebeln deines Mundes
Je me suis réveillé
Bin ich erwacht
Tous ceux qui ont gouté le champagne de ton corps
All jene, die den Champagner deines Körpers kosteten
N'ont jamais dessoûlé
Sind nie wieder nüchtern geworden
Tous ceux qui ont nagé vers ton île aux trésors
All jene, die zu deiner Schatzinsel schwammen
Se sont noyés
Sind ertrunken
Que les morveux se mouchent
Sollen die Rotznasen sich schnäuzen
Que les autres se touchent
Sollen die Anderen sich berühren
Les brumes de ta bouche
Die Nebel deines Mundes
Seront toujours mouillées
Werden immer feucht sein
Que le diable et sa fourche
Sollen der Teufel und seine Forke
À l'ombre se couchent
Sich im Schatten niederlegen
Dans les brumes de ta bouche
In den Nebeln deines Mundes
Je me suis réveillé
Bin ich erwacht
Que les morveux se mouchent
Sollen die Rotznasen sich schnäuzen
Que les autres se touchent
Sollen die Anderen sich berühren
Les brumes de ta bouche
Die Nebel deines Mundes
Seront toujours mouillées
Werden immer feucht sein
Que le diable et sa fourche
Sollen der Teufel und seine Forke
À l'ombre se couchent
Sich im Schatten niederlegen
Dans les brumes de ta bouche
In den Nebeln deines Mundes
Je me suis réveillé
Bin ich erwacht
Je me suis réveillé
Bin ich erwacht
Je me suis réveillé
Bin ich erwacht
Je me suis réveillé
Bin ich erwacht





Авторы: Eric Lapointe, Bouaziss Roger Tabrha, Steve Jacques Hill, Bruce Watson Cameron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.