Текст и перевод песни Éric Lapointe - Ciel de carbone
Ciel de carbone
Carbon Sky
Le
soleil
se
détache
dans
le
ciel
de
carbone
The
sun
detaches
itself
in
the
carbon
sky
Et
la
laideur
se
cache
sous
les
voiles
des
madones
And
ugliness
hides
beneath
the
veils
of
Madonnas
Toi,
tu
vois
comme
un
flash
sous
une
pluie
d'étoiles
You,
you
see
like
a
flash
under
a
rain
of
stars
Le
serpent
noir
qui
crache
des
larmes
de
cristal
The
black
serpent
that
spits
crystal
tears
Le
soleil
se
détache
dans
le
ciel
comme
une
pierre
The
sun
detaches
itself
in
the
sky
like
a
stone
Faudrait
qu'tu
saches,
mais
tu
sais
plus
quoi
faire
You
should
know,
but
you
no
longer
know
what
to
do
La
ligne
blanche
est
belle,
faut
marcher
droit,
faut
s't'nir
debout
The
white
line
is
beautiful,
you
have
to
walk
straight,
you
have
to
stand
tall
Ton
amour
nous
appelle,
une
corde
autour
du
cou
Your
love
calls
us,
a
rope
around
our
necks
Les
trafiquants
de
rêves
ont
marqué
le
parcours
Dream
traffickers
have
marked
the
path
Un
artiste
qui
crève,
ça
fait
jouir
l'amour
A
dying
artist
makes
love
rejoice
Elle
disait
"tu
es
beau
tout
seul
dans
le
désert
She
said,
"You
are
beautiful
alone
in
the
desert
La
vie,
c'est
un
light
show
qui
attend
ta
lumière"
Life
is
a
light
show
waiting
for
your
light"
Elle
disait
"tu
es
beau
tout
seul
dans
ton
désert
She
said,
"You
are
beautiful
alone
in
your
desert
La
mort,
c'est
un
light
show
qui
attend
ta
lumière"
Death
is
a
light
show
waiting
for
your
light"
Le
soleil
se
détache
dans
le
ciel
comme
une
peau
The
sun
detaches
itself
in
the
sky
like
skin
Sous
les
coups
d'cravache
qui
te
déchirent
les
os
Under
the
whiplashes
that
tear
your
bones
La
poussière
de
ton
coeur
entre
les
mains
d'un
ange
The
dust
of
your
heart
in
the
hands
of
an
angel
Et
toi,
tu
cherches
encore
une
fleur
dans
les
vidanges
And
you,
you
still
search
for
a
flower
in
the
sewers
Les
trafiquants
de
rêves
ont
marqué
le
parcours
Dream
traffickers
have
marked
the
path
Pendant
qu'tu
crèves
pour
que
danse
l'amour
While
you
die
so
that
love
can
dance
Elle
disait
"tu
es
beau
tout
seul
dans
le
désert
She
said,
"You
are
beautiful
alone
in
the
desert
L'amour,
c'est
un
light
show
qui
attend
ta
lumière"
Love
is
a
light
show
waiting
for
your
light"
Elle
disait
"tu
es
beau
tout
seul
dans
ton
désert
She
said,
"You
are
beautiful
alone
in
your
desert
La
vie,
c'est
un
light
show
qui
attend
(ah
ah...)
ta
lumière"
Life
is
a
light
show
waiting
(ah
ah...)
for
your
light"
Tu
es
beau
You
are
beautiful
Elle
disait
"tu
es
beau"
She
said,
"You
are
beautiful"
Les
trafiquants
de
rêves
ont
marqué
le
parcours
Dream
traffickers
have
marked
the
path
Pendant
qu'tu
crèves
d'une
peine
d'amour
While
you
die
of
a
broken
heart
Elle
disait
"tu
es
beau
tout
seul
dans
le
désert
She
said,
"You
are
beautiful
alone
in
the
desert
La
mort,
c'est
un
light
show
qui
attend
ta
lumière"
Death
is
a
light
show
waiting
for
your
light"
Elle
disait
"tu
es
beau
tout
seul
dans
ton
désert
She
said,
"You
are
beautiful
alone
in
your
desert
L'amour,
c'est
un
light
show
qui
attend
ta
lumière"
Love
is
a
light
show
waiting
for
your
light"
Elle
disait
"tu
es
beau
tout
seul
dans
le
désert
She
said,
"You
are
beautiful
alone
in
the
desert
La
vie,
c'est
un
light
show
qui
attend
ta
lumière"
Life
is
a
light
show
waiting
for
your
light"
Elle
disait
"tu
es
beau
tout
seul
dans
ton
désert
She
said,
"You
are
beautiful
alone
in
your
desert
La
mort,
c'est
un
light
show
qui
attend
(ah
ah)
ta
lumière"
Death
is
a
light
show
waiting
(ah
ah)
for
your
light"
Tu
es
beau
(oooh)
You
are
beautiful
(oooh)
Tout
seul
dans
le
désert
(oh-oh)
All
alone
in
the
desert
(oh-oh)
La
vie,
c'est
un
light
show
(hey-hey
hey
hey-hey
hey)
Life
is
a
light
show
(hey-hey
hey
hey-hey
hey)
Qui
attend
ta
lumière
Waiting
for
your
light
Elle
disait
"tu
es
beau
(tu
es
beau-oh
oh
oh)
She
said,
"You
are
beautiful
(you
are
beautiful-oh
oh
oh)
Tout
seul
dans
ton
désert
All
alone
in
your
desert
La
mort,
c'est
un
light
show
Death
is
a
light
show
Qui
attend
ta
lumière"
(heeeeey)
Waiting
for
your
light"
(heeeeey)
Elle
disait
"tu
es
beau
(i-yeah-i-yeah)
She
said,
"You
are
beautiful
(i-yeah-i-yeah)
Tout
seul
dans
le
désert
(oh-oh
oh)
All
alone
in
the
desert
(oh-oh
oh)
L'amour,
c'est
un
light
show
(c'est
un
light
show)
Love
is
a
light
show
(it's
a
light
show)
Qui
attend
ta
lumière"
(yeah
yeah
yeah)
Waiting
for
your
light"
(yeah
yeah
yeah)
Elle
disait
"tu
es
beau
(oh-oh-oh
oh)
She
said,
"You
are
beautiful
(oh-oh-oh
oh)
Tout
seul
dans
ton
désert
All
alone
in
your
desert
La
vie,
c'est
un
light
show"
Life
is
a
light
show"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Tabra, Nadine Turbide
Альбом
Ma peau
дата релиза
19-02-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.