Текст и перевод песни Éric Lapointe - Fais un bum de toé
Fais un bum de toé
Do a Bum On Yourself
Si
tu
veux
faire
du
rock
If
you
want
to
do
rock
Ça
t'prend
d'la
rage
It
takes
your
rage
Une
couple
de
bocks
A
couple
of
beers
Pis
un
gros
nuage
And
a
big
cloud
C't'un
cri
baroque
It's
a
baroque
scream
Qui
t'sort
d'la
cage
That
frees
you
from
your
cage
Quand
tu
dis
fuck
When
you
say
fuck
Parce
que
t'en
baves
Because
you're
struggling
Dans
l'fond
d'la
cave
In
the
depths
of
the
cellar
Tu
veux
d'la
paix
You
want
peace
Du
cul,
d'l'amour
Ass,
love
T'en
veux
épais
You
want
it
thick
T'en
veux
tou'é
jours
You
want
it
all
the
time
As-tu
frette
aux
yeux?
Are
you
cold
in
the
eyes?
As-tu
l'yable
au
corps?
Are
you
sore
in
the
body?
As-tu
un
front
d'boeuf?
Do
you
have
an
ox's
forehead?
As-tu
peur
d'la
mort?
Are
you
afraid
of
death?
As-tu
l'rock
en
toé?
Do
you
have
rock
in
you?
Es-tu
prêt
à
t'saigner
pour
t'faire
aimer?
Are
you
ready
to
bleed
for
love?
As-tu
les
tatous
ben
accrochés?
Are
your
tattoos
well
attached?
As-tu
toujours
ton
cœur
su'
toé?
Do
you
still
have
your
heart
on
you?
As-tu
l'rock
en
toé?
Do
you
have
rock
in
you?
As-tu
des
couilles
d'acier?
Do
you
have
balls
of
steel?
Es-tu
capable
d't'haïr
pour
t'faire
aimer
Are
you
able
to
hate
yourself
to
make
yourself
loved
Si
tu
veux
toutes
les
rocker
If
you
want
to
rock
them
all
Fais
un
bum
de
toé
Do
a
bum
on
yourself
Fais
un
bum
de
toé
Do
a
bum
on
yourself
Si
tu
veux
faire
du
rock
If
you
want
to
do
rock
Ça
t'prend
des
femmes
It
takes
women
Avec
des
seins
impardonnables
With
unforgivable
breasts
Si
tu
veux
faire
du
rock
If
you
want
to
do
rock
Ça
t'prend
du
chien
It
takes
some
dog
Faut
que
tu
provoques
You
have
to
provoke
Faut
que
t'ailles
trop
loin
You
have
to
go
too
far
Faut
qu't'aimes
la
garnotte
le
matin
You
must
love
mischief
in
the
morning
Comme
un
truck
Like
a
truck
Faut
qu'tu
fasses
ton
ch'min
You
have
to
make
your
way
As-tu
l'rock
en
toé?
Do
you
have
rock
in
you?
Es-tu
prêt
à
t'saigner
pour
t'faire
aimer?
Are
you
ready
to
bleed
for
love?
As-tu
les
tatous
ben
accrochés?
Are
your
tattoos
well
attached?
As-tu
toujours
ton
cœur
su'
toé?
Do
you
still
have
your
heart
on
you?
As-tu
l'rock
en
toé?
Do
you
have
rock
in
you?
As-tu
des
couilles
d'acier?
Do
you
have
balls
of
steel?
Es-tu
capable
d'haïr
pour
t'faire
aimer
Are
you
able
to
hate
to
make
yourself
loved
Si
tu
veux
toutes
les
rocker
If
you
want
to
rock
them
all
Fais
un
bum
de
toé
Do
a
bum
on
yourself
Si
tu
veux
faire
du
rock
If
you
want
to
do
rock
Ça
t'prend
d'la
rage
It
takes
your
rage
Une
couple
de
bocks
A
couple
of
beers
Pis
un
gros
nuage
And
a
big
cloud
D'une
gang
d'épaves
From
a
gang
of
wrecks
Avec
du
bon
stock
With
good
stock
Check
ben
l'naufrage
Check
the
shipwreck
Bum
à
l'abordage
Bum
aboard
As-tu
l'rock
en
toé?
Do
you
have
rock
in
you?
Es-tu
prêt
à
t'saigner
pour
t'faire
aimer?
Are
you
ready
to
bleed
for
love?
As-tu
les
tatous
ben
accrochés?
Are
your
tattoos
well
attached?
Portes-tu
toujours
ton
cœur
su'
toé?
Do
you
still
have
your
heart
on
you?
As-tu
l'rock
en
toé?
Do
you
have
rock
in
you?
As-tu
des
couilles
d'acier?
Do
you
have
balls
of
steel?
Es-tu
capable
d'haïr
pour
t'faire
aimer
Are
you
able
to
hate
to
make
yourself
loved
Si
tu
veux
toutes
les
rocker
If
you
want
to
rock
them
all
As-tu
l'rock
en
toé?
Do
you
have
rock
in
you?
As-tu
l'rock
en
toé?
Do
you
have
rock
in
you?
As-tu
l'rock
en
toé?
Do
you
have
rock
in
you?
Es-tu
capable
d'aimer?
Are
you
capable
of
love?
Veux-tu
vraiment
les
rocker?
Do
you
really
want
to
rock
them?
Fais
un
bum
de
toé
Do
a
bum
on
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Lapointe, Stephane Dufour, Christian Desrochers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.