Éric Lapointe - Hymne à Montréal (Ville-Marie) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Éric Lapointe - Hymne à Montréal (Ville-Marie)




Hymne à Montréal (Ville-Marie)
Гимн Монреалю (Виль-Мари)
C′est une grande dame au trafic rock and roll
Ты гранд-дама с рок-н-ролльным движением,
Un drame sonore qui a du soul
Звуковая драма с душой,
On entend le chant des sirènes downtown
Слышу песни сирен в центре города,
L'enfer du décor underground
Адский пейзаж под землей.
La belle Catherine a mis son rouge à lèvres piments
Красавица Кэтрин накрасила губы перцем,
Ses yeux vitrines reflètent les tattoos sul′ciment
Её глаза-витрины отражают татуировки на цементе,
La Saint-Laurent fière comme une Italienne
Святая Лаврентия горда, как итальянка,
Une Ferrari dans la nuit américaine
Феррари в американской ночи,
La Saint-Denis, les blues à fleur de peau
Сен-Дени, блюз на коже,
L'amour dins ruelles sul'Plateau
Любовь в переулках Плато.
Montréal, ma Ville-Marie
Монреаль, мой Виль-Мари,
Le jour, la nuit, Montréal
Днём и ночью, Монреаль,
Donne-moé ta folie, j′m′ennuie (donne-moé ta folie)
Дай мне свою безумность, мне тоскливо (дай мне свою безумность),
Ma Ville-Marie
Мой Виль-Мари.
Comme la neige a neigé dans l'parc Lafontaine
Как снег падал в парке Лафонтен,
Rachel, la première fois que j′ai dit "je t'aime"
Рейчел, в первый раз, когда я сказал люблю тебя",
Le mont Royal, ciné-parc belvédère
Мон-Руаяль, кинотеатр под открытым небом,
Le carré Saint-Louis, cruising bar à ciel ouvert
Площадь Сен-Луи, круизинг-бар под открытым небом,
Au festival des filles du monde
На фестивале девушек мира,
Y a pas plus célèbres que nos blondes
Нет никого более знаменитых, чем наши блондинки.
Montréal, ma Ville-Marie
Монреаль, мой Виль-Мари,
Le jour, la nuit, Montréal
Днём и ночью, Монреаль,
Donne-moé ta folie, j′m'ennuie
Дай мне свою безумность, мне тоскливо,
(Donne-moé ta folie, donne-moé ta folie)
(Дай мне свою безумность, дай мне свою безумность).
Montréal, ma Ville-Marie
Монреаль, мой Виль-Мари,
Le jour, la nuit, Montréal
Днём и ночью, Монреаль,
La terre entière m′envie (donne-moé ta folie)
Весь мир завидует мне (дай мне свою безумность),
Ma Ville-Marie
Мой Виль-Мари,
Ma Ville-Marie
Мой Виль-Мари.
Montréal, Montréal
Монреаль, Монреаль,
Montréal, Montréal
Монреаль, Монреаль.
La bière, le jazz, le rire, la famille, les Francos
Пиво, джаз, смех, семья, франкофоны,
Les terrasses, les musiciens dans l'métro
Террасы, музыканты в метро,
Les beautés régionales emménagent chez nous
Региональные красавицы переезжают к нам,
Au grand bonheur des hommes qui les portent à leur cou
К большой радости мужчин, которые носят их на руках.
Les tours d'acier qui frenchent le ciel
Стальные башни, целующие небо,
Le pont Jacques-Cartier qui fait des étincelles
Мост Жака Картье, искрящийся огнями,
La sainte-flanelle qui vient réchauffer le coeur
Святая хоккейная майка, согревающая сердце,
D′la capitale d′la coupe Stanley
Столицы Кубка Стэнли.
Montréal, ma Ville-Marie
Монреаль, мой Виль-Мари,
Le jour, la nuit, Montréal
Днём и ночью, Монреаль,
Donne-moé ta folie, j'm′ennuie
Дай мне свою безумность, мне тоскливо,
(Donne-moé ta folie, donne-moé ta folie)
(Дай мне свою безумность, дай мне свою безумность).
Montréal, ma Ville-Marie
Монреаль, мой Виль-Мари,
Le jour, la nuit, Montréal
Днём и ночью, Монреаль,
La terre entière m'envie (donne-moé ta folie)
Весь мир завидует мне (дай мне свою безумность),
Ma Ville-Marie (Montréal, Montréal)
Мой Виль-Мари (Монреаль, Монреаль),
Ma Ville-Marie (Montréal, Montréal)
Мой Виль-Мари (Монреаль, Монреаль),
Ma Ville-Marie (Montréal, Montréal)
Мой Виль-Мари (Монреаль, Монреаль),
Ma Ville-Marie (Montréal, Montréal)
Мой Виль-Мари (Монреаль, Монреаль).





Авторы: Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe, Steve Jacques Hill, Bruce Watson Cameron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.