Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
ciel
est
doux
Der
Himmel
ist
sanft
La
journée
fut
pluvieuse
Der
Tag
war
regnerisch
Le
soir
s'étend
devant
nous
Der
Abend
breitet
sich
vor
uns
aus
La
pleine
est
calme
et
silencieuse
Die
Ebene
ist
ruhig
und
still
Nos
coeurs
l'un
dans
l'autre
Unsere
Herzen
ineinander
À
nouveau
côte
à
côte
Wieder
Seite
an
Seite
Commettons
la
faute
Begehen
wir
den
Fehler
S'en
voulant
ardemment
l'un
à
l'autre
Uns
einander
heiß
begehrend
Je
cherche
en
vain
des
mots
Ich
suche
vergeblich
nach
Worten
Qui
n'existent
pas
Die
es
nicht
gibt
Assez
forts,
assez
chauds
Stark
genug,
heiß
genug
Pour
dire
combien
je
tiens
à
toi
Um
zu
sagen,
wie
sehr
ich
an
dir
hänge
Coule
sur
moi
comme
l'eau
vive
Fließe
über
mich
wie
lebendiges
Wasser
Comme
une
pluie
plus
jeune
que
la
rosée
Wie
ein
Regen,
jünger
als
der
Tau
Tu
es
si
fraîche,
si
exquise
Du
bist
so
frisch,
so
exquisit
Roule
sur
moi
comme
l'eau
sur
la
rive
Rolle
über
mich
wie
das
Wasser
am
Ufer
Cette
nuit
et
pour
l'éternité
Diese
Nacht
und
für
die
Ewigkeit
Fais
de
moi
ce
que
tu
désires
Mach
mit
mir,
was
du
begehrst
Sans
toi,
je
m'étais
asséché
Ohne
dich
war
ich
ausgetrocknet
Dans
la
campagne
grise
In
der
grauen
Landschaft
Allongés
sur
nos
manteaux
Ausgestreckt
auf
unseren
Mänteln
La
nuit
nous
sera
soumise
Die
Nacht
wird
uns
untertan
sein
Je
dériverai
sur
ta
peau
Ich
werde
auf
deiner
Haut
treiben
Y
a
de
ces
moments
Es
gibt
diese
Momente
Où
j'ai
jamais
su
quoi
dire
Wo
ich
nie
wusste,
was
ich
sagen
soll
J'ai
pas
le
verbe
maintenant
Mir
fehlen
jetzt
die
Worte
Plus
qu'au
jour
où
je
t'ai
regardée
partir
Mehr
als
an
dem
Tag,
als
ich
dich
gehen
sah
Je
cherche
en
vain
des
mots
Ich
suche
vergeblich
nach
Worten
Qui
n'existent
pas
Die
es
nicht
gibt
Assez
forts,
assez
chauds
Stark
genug,
heiß
genug
Pour
dire
combien
je
tiens
à
toi
Um
zu
sagen,
wie
sehr
ich
an
dir
hänge
Coule
sur
moi
comme
l'eau
vive
Fließe
über
mich
wie
lebendiges
Wasser
Comme
une
pluie
plus
jeune
que
la
rosée
Wie
ein
Regen,
jünger
als
der
Tau
Tu
es
si
fraîche,
si
exquise
Du
bist
so
frisch,
so
exquisit
Roule
sur
moi
comme
l'eau
sur
la
rive
Rolle
über
mich
wie
das
Wasser
am
Ufer
Cette
nuit
et
pour
l'éternité
Diese
Nacht
und
für
die
Ewigkeit
Fais
de
moi
ce
que
tu
désires
Mach
mit
mir,
was
du
begehrst
Sans
toi,
je
m'étais
asséché
Ohne
dich
war
ich
ausgetrocknet
Le
ciel
est
doux
Der
Himmel
ist
sanft
La
journée
fut
pluvieuse
Der
Tag
war
regnerisch
Le
soir
s'étend
devant
nous
Der
Abend
breitet
sich
vor
uns
aus
La
pleine
est
calme
et
silencieuse
Die
Ebene
ist
ruhig
und
still
Coule
sur
moi
comme
l'eau
vive
Fließe
über
mich
wie
lebendiges
Wasser
Comme
une
pluie
plus
jeune
que
la
rosée
Wie
ein
Regen,
jünger
als
der
Tau
Tu
es
si
fraîche,
si
exquise
Du
bist
so
frisch,
so
exquisit
Roule
sur
moi
comme
l'eau
sur
la
rive
Rolle
über
mich
wie
das
Wasser
am
Ufer
Faisons
comme
si
on
ne
s'était
jamais
quittés
Tun
wir
so,
als
hätten
wir
uns
nie
verlassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Caporuscio, Eric Lapointe, Adrien Claude Bance, Stephane Campeau, Stephane Tremblay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.