Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'école du rock & roll
Die Schule des Rock & Roll
Je
voyage
en
enfer
Ich
reise
in
die
Hölle
Dans
les
bas
fonds
de
la
rue
In
den
Tiefen
der
Straße
Noyé
dans
la
boucane
Ertrunken
im
Rauch
Entre
les
bouteilles
de
bière
Zwischen
den
Bierflaschen
Parmi
les
femmes
qui
travaillent
nues
Unter
den
Frauen,
die
nackt
arbeiten
Au
milieu
d′une
bande
de
solitaires
apeurés
Inmitten
einer
Bande
verängstigter
Einzelgänger
Accrochés
à
leur
verre
comme
à
une
bouée
Die
sich
an
ihr
Glas
klammern
wie
an
einen
Rettungsring
Mmm
du
rock,
nous
sommes
les
apôtres
Mmm
vom
Rock,
wir
sind
die
Apostel
Cette
religion,
c'est
la
nôtre
Diese
Religion,
sie
ist
die
unsere
Trinquons
à
la
servitude
Stoßen
wir
an
auf
die
Knechtschaft
Manipulés
par
l′habitude
Manipuliert
von
der
Gewohnheit
Nous
allons
a
l'école
du
vice
Wir
gehen
in
die
Schule
des
Lasters
Et
des
consommations
révélatrices
Und
der
vielsagenden
Drinks
Nous
marchons
dans
les
catacombes
Wir
wandeln
in
den
Katakomben
De
toutes
ces
hanches
qui
nous
frôlent
All
dieser
Hüften,
die
uns
streifen
On
s'épanouit
dans
le
brouillard
et
dans
l′ombre
Wir
blühen
auf
im
Nebel
und
im
Schatten
À
l′école
du
rock'n′roll
(hey
hey
rock'n′roll)
In
der
Schule
des
Rock'n'Roll
(hey
hey
Rock'n'Roll)
Un
dernier
verre
pour
le
last
call
(hey
hey
rock'n′roll)
Ein
letzter
Drink
für
den
Last
Call
(hey
hey
Rock'n'Roll)
Trinquons
jusqu'à
l'aurore,
hey
hey
Stoßen
wir
an
bis
zum
Morgengrauen,
hey
hey
Tout
ce
temps
à
marcher
sur
la
vérité
All
die
Zeit,
auf
der
Wahrheit
herumzutrampeln
S′abreuvant
de
scotch
et
d′immoralité
Sich
mit
Scotch
und
Unmoral
zu
laben
Ce
temps
perdu
à
faire
des
détours
Diese
verlorene
Zeit,
Umwege
zu
machen
À
courir
pour
éviter
le
jour
Zu
rennen,
um
dem
Tag
zu
entkommen
On
s'endort
sur
les
airs
de
nos
idoles
Wir
schlafen
ein
zu
den
Klängen
unserer
Idole
On
s′éveille
vautrés
dans
l'alcool
(dans
l′alcool)
Wir
erwachen,
uns
im
Alkohol
suhlend
(im
Alkohol)
Nous
marchons
dans
les
catacombes
Wir
wandeln
in
den
Katakomben
De
toutes
ces
hanches
qui
nous
frôlent
All
dieser
Hüften,
die
uns
streifen
On
s'épanouit
dans
le
brouillard
et
dans
l′ombre
Wir
blühen
auf
im
Nebel
und
im
Schatten
À
l'école
du
rock'n′roll
(hey
hey
rock′n'roll)
In
der
Schule
des
Rock'n'Roll
(hey
hey
Rock'n'Roll)
Un
dernier
verre
pour
le
last
call
(hey
hey
rock′n'roll)
Ein
letzter
Drink
für
den
Last
Call
(hey
hey
Rock'n'Roll)
Trinquons
jusqu′à
l'aurore
(hey
hey
rock′n'roll)
Stoßen
wir
an
bis
zum
Morgengrauen
(hey
hey
Rock'n'Roll)
Un
dernier
verre
pour
le
last
call
(hey
hey
rock'n′roll)
Ein
letzter
Drink
für
den
Last
Call
(hey
hey
Rock'n'Roll)
Trinquons
jusqu′à
l'aurore
Stoßen
wir
an
bis
zum
Morgengrauen
Et
tant
que
nos
corps
pourront
tenir
le
rythme
Und
solange
unsere
Körper
den
Rhythmus
halten
können
Qu′on
pourra
chanter
très
fort
Solange
wir
sehr
laut
singen
können
À
s'en
arracher
les
tripes
Um
uns
die
Seele
aus
dem
Leib
zu
schreien
Le
reste,
on
s′en
fout
Der
Rest
ist
uns
egal
Même
si
l'alcool
nous
dévore
Auch
wenn
der
Alkohol
uns
zerfrisst
Comme
d′éternels
voyous
Wie
ewige
Strolche
Trinquant
jusqu'à
la
mort
Die
bis
zum
Tod
anstoßen
Allez,
marchons,
l'enfer
nous
attend
Los,
marschieren
wir,
die
Hölle
erwartet
uns
Du
rock,
nous
sommes
les
enfants
Vom
Rock
sind
wir
die
Kinder
(Hey
hey,
rock′n′roll)
(Hey
hey,
Rock'n'Roll)
Un
dernier
verre
pour
le
last
call
Ein
letzter
Drink
für
den
Last
Call
(Hey
hey,
rock'n′roll)
(Hey
hey,
Rock'n'Roll)
Trinquons
jusqu'à
l′aurore
Stoßen
wir
an
bis
zum
Morgengrauen
(Hey
hey,
rock'n′roll)
(Hey
hey,
Rock'n'Roll)
Un
dernier
verre
pour
le
last
call
Ein
letzter
Drink
für
den
Last
Call
(Hey
hey,
rock'n'roll)
(Hey
hey,
Rock'n'Roll)
Trinquons
jusqu′à
l′aurore
Stoßen
wir
an
bis
zum
Morgengrauen
Trinquons,
trinquons,
trinquons
Stoßen
wir
an,
stoßen
wir
an,
stoßen
wir
an
Jusqu'à
l′aurore
Bis
zum
Morgengrauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: éric Lapointe, Aldo Caporuscio, Adrien Claude Bance, Stéphane Campeau, Stephane J Tremblay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.