Éric Lapointe - Les années coups de poing - перевод текста песни на немецкий

Les années coups de poing - Éric Lapointeперевод на немецкий




Les années coups de poing
Die Jahre der Faustschläge
On fumait des rouleuses
Wir rauchten Selbstgedrehte
Sur un sofa défoncé
Auf einem durchgesessenen Sofa
Et déjà les filles malheureuses venaient nous consoler
Und schon kamen die unglücklichen Mädchen, um uns zu trösten
Ça s'oublie pas les années de poèmes
Diese Jahre der Gedichte vergisst man nicht
Je chantais n'importe quoi, tu écoutais du Cohen
Ich sang irgendwas, du hörtest Cohen
Le dépanneur du coin nous aimait à crédit
Der Laden um die Ecke gab uns Kredit
Quand qu'on revenait le matin
Wenn wir morgens zurückkamen
Les yeux délavés par la pluie
Die Augen vom Regen ausgewaschen
Non ça s'oublie pas les amours à problèmes
Nein, diese problematischen Liebschaften vergisst man nicht
Et même si les radios voulaient pas
Und auch wenn die Radios nicht wollten
Faire tourner nos je t'aimes
Dass unsere "Ich liebe dichs" gespielt werden
On voulait tout
Wir wollten alles
On voulait rien
Wir wollten nichts
On était pire que des enfants
Wir waren schlimmer als Kinder
D'l'avenir on avait pas besoin
Die Zukunft brauchten wir nicht
On était pauvres mais heureux
Wir waren arm, aber glücklich
Tant qu'il nous restait quelque chose à boire
Solange uns etwas zu trinken blieb
On parlait encore à Dieu tout seul à y croire
Wir sprachen noch zu Gott, ganz allein und glaubten daran
Pas sûr de finir vieux
Nicht sicher, alt zu werden
Mais partis pour la gloire
Aber auf dem Weg zum Ruhm
Plus elle était chaude et vicieuse
Je heißer und lasterhafter sie war
Plus on déchirait la vie
Desto mehr zerrissen wir das Leben
Elle sera toujours généreuse Avec les oiseaux de la nuit
Sie wird immer großzügig sein Mit den Nachtvögeln
Non ça s'oublie pas les années coups de poing
Nein, diese Jahre der Faustschläge vergisst man nicht
Les bleus quand ça va pas les blues quand ça va ben
Die blauen Flecken, wenn es schlecht lief, den Blues, wenn es gut lief
On voulait tout on voulait rien
Wir wollten alles, wir wollten nichts
On était pires que les enfants
Wir waren schlimmer als die Kinder
D'l'avenir on avait pas besoin
Die Zukunft brauchten wir nicht
Tout allait ben la vie nous donnait le sein
Alles lief gut, das Leben gab uns die Brust
On était pauvres mais heureux
Wir waren arm, aber glücklich
Tant qu'il nous restait quelque chose à boire
Solange uns etwas zu trinken blieb
On parlait encore à Dieu tout seul à y croire
Wir sprachen noch zu Gott, ganz allein und glaubten daran
On était pauvres mais heureux Entre deux désespoirs
Wir waren arm, aber glücklich zwischen zwei Verzweiflungen
Pas sûr de finir vieux
Nicht sicher, alt zu werden
Mais partis pour la gloire
Aber auf dem Weg zum Ruhm
Je trainais ma vieille guitare
Ich schleppte meine alte Gitarre mit mir herum
T'avais les clés du bar
Du hattest die Schlüssel zur Bar
Gueule de bois gueule de loup
Katerstimmung, Wolfshunger
On restait nulle part
Wir blieben nirgends
On se prenait pour des stars
Wir hielten uns für Stars
On était partout chez nous
Wir waren überall zu Hause
On fumait des rouleuses on roulait en sens interdit
Wir rauchten Selbstgedrehte, wir fuhren entgegen der Fahrtrichtung
On se "damnait" pour des malheureuses
Wir "verdammten" uns für unglückliche Frauen
Plus heureuses qu'aujourd'hui
Glücklicher als heute
On était pauvres mais heureux
Wir waren arm, aber glücklich
Tant qu'il nous restait quelques chose à boire
Solange uns etwas zu trinken blieb
On parlait encore à Dieu tout seul à y croire
Wir sprachen noch zu Gott, ganz allein und glaubten daran
On était pauvre mais heureux
Wir waren arm, aber glücklich
Entre deux désespoirs
Zwischen zwei Verzweiflungen
Par sûr de finir vieux
Nicht sicher, alt zu werden
Mais partis pour la gloire
Aber auf dem Weg zum Ruhm
Partis pour la gloire...
Auf dem Weg zum Ruhm...





Авторы: Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe, Stephane Victor Dufour, Steve Jacques Hill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.