Éric Lapointe - Les années coups de poing - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Éric Lapointe - Les années coups de poing




Les années coups de poing
Those Punch Line Years
On fumait des rouleuses
We smoked rolled up cigarettes
Sur un sofa défoncé
On a worn-out couch
Et déjà les filles malheureuses venaient nous consoler
And already the sad girls came to comfort us
Ça s'oublie pas les années de poèmes
The years of poetry can't be forgotten
Je chantais n'importe quoi, tu écoutais du Cohen
I sang nonsense, you listened to Cohen
Le dépanneur du coin nous aimait à crédit
The corner convenience store loved us on credit
Quand qu'on revenait le matin
When we returned in the morning
Les yeux délavés par la pluie
Eyes washed out by the rain
Non ça s'oublie pas les amours à problèmes
No, the troubled loves can't be forgotten
Et même si les radios voulaient pas
And even if the radios didn't want to
Faire tourner nos je t'aimes
Play our I love yous
On voulait tout
We wanted everything
On voulait rien
We wanted nothing
On était pire que des enfants
We were worse than kids
D'l'avenir on avait pas besoin
We had no use for the future
On était pauvres mais heureux
We were poor but happy
Tant qu'il nous restait quelque chose à boire
As long as we had something left to drink
On parlait encore à Dieu tout seul à y croire
We still talked to God alone, believing in it
Pas sûr de finir vieux
Not sure of growing old
Mais partis pour la gloire
But destined for glory
Plus elle était chaude et vicieuse
The hotter and more vicious she was
Plus on déchirait la vie
The more we tore life apart
Elle sera toujours généreuse Avec les oiseaux de la nuit
She will always be generous with the night owls
Non ça s'oublie pas les années coups de poing
No, those punch line years can't be forgotten
Les bleus quand ça va pas les blues quand ça va ben
The bruises when things go wrong, the blues when things go well
On voulait tout on voulait rien
We wanted everything, we wanted nothing
On était pires que les enfants
We were worse than children
D'l'avenir on avait pas besoin
We had no use for the future
Tout allait ben la vie nous donnait le sein
Everything was fine, life gave us her breast
On était pauvres mais heureux
We were poor but happy
Tant qu'il nous restait quelque chose à boire
As long as we had something left to drink
On parlait encore à Dieu tout seul à y croire
We still talked to God alone, believing in it
On était pauvres mais heureux Entre deux désespoirs
We were poor but happy, between two despairs
Pas sûr de finir vieux
Not sure of growing old
Mais partis pour la gloire
But destined for glory
Je trainais ma vieille guitare
I dragged around my old guitar
T'avais les clés du bar
You had the keys to the bar
Gueule de bois gueule de loup
Hangover, wolf's hunger
On restait nulle part
We stayed nowhere
On se prenait pour des stars
We took ourselves for stars
On était partout chez nous
We were at home everywhere
On fumait des rouleuses on roulait en sens interdit
We smoked rolled up cigarettes, we drove the wrong way
On se "damnait" pour des malheureuses
We “damned” ourselves for unhappy women
Plus heureuses qu'aujourd'hui
Happier than today
On était pauvres mais heureux
We were poor but happy
Tant qu'il nous restait quelques chose à boire
As long as we had something left to drink
On parlait encore à Dieu tout seul à y croire
We still talked to God alone, believing in it
On était pauvre mais heureux
We were poor but happy
Entre deux désespoirs
Between two despairs
Par sûr de finir vieux
Not sure of growing old
Mais partis pour la gloire
But destined for glory
Partis pour la gloire...
Destined for glory...





Авторы: Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe, Stephane Victor Dufour, Steve Jacques Hill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.