Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tes
cheveux
gris
Deine
grauen
Haare
Tes
mains
qui
tremblent
Deine
zitternden
Hände
Ton
insomnie
Deine
Schlaflosigkeit
Tes
nuits
blanches
Deine
schlaflosen
Nächte
Ton
foie
malade
Deine
kranke
Leber
Ta
vue
qui
baisse
Dein
nachlassendes
Sehvermögen
La
sérénade
de
tes
malaises
Die
Serenade
deiner
Beschwerden
Tes
craintes
qui
s′entassent
Deine
Ängste,
die
sich
anhäufen
Sous
le
poids
des
années
qui
passent
Unter
der
Last
der
vergehenden
Jahre
Les
rides
comme
des
gouttières
Die
Falten
wie
Regenrinnen
Soulignent
tes
yeux
jaunes
clairs
Unterstreichen
deine
fahlgelben
Augen
Toi,
tes
déboires
Du,
deine
Rückschläge
Tes
déceptions,
tes
revers
Deine
Enttäuschungen,
deine
Niederlagen
Tu
dis
que
le
désespoir
Du
sagst,
dass
die
Verzweiflung
Est
une
boisson
au
goût
amer
Ein
bitter
schmeckendes
Getränk
ist
À
ta
mémoire,
ils
écriront
sur
la
pierre
Zu
deinem
Gedenken
werden
sie
auf
den
Stein
schreiben
"Il
eut
une
vie
sans
histoire"
"Sie
hatte
ein
ereignisloses
Leben"
Mais
combien
solitaire
Aber
wie
einsam
Ta
boîte
à
lunch
Deine
Brotdose
Ton
overtime
Deine
Überstunden
Ta
carte
de
punch
Deine
Stempelkarte
Tes
souvenirs
Deine
Erinnerungen
Pour
fuir
ton
calvaire
Um
deinem
Martyrium
zu
entfliehen
Tu
passe
tes
soirées
à
la
fenêtre
Verbringst
du
deine
Abende
am
Fenster
Étouffant
ton
carnet
de
prières
Dein
Gebetbuch
erstickend
Priant
pour
qu'un
jour
le
ciel
s′en
mêle
Betend,
dass
sich
eines
Tages
der
Himmel
einmischt
Toi,
tes
déboires
Du,
deine
Rückschläge
Tes
déceptions,
tes
revers
Deine
Enttäuschungen,
deine
Niederlagen
Tu
dis
que
le
désespoir
Du
sagst,
dass
die
Verzweiflung
Est
une
boisson
au
goût
amer
Ein
bitter
schmeckendes
Getränk
ist
À
ta
mémoire,
ils
écriront
sur
la
pierre
Zu
deinem
Gedenken
werden
sie
auf
den
Stein
schreiben
"Il
eut
une
vie
sans
histoire"
"Sie
hatte
ein
ereignisloses
Leben"
Mais
combien
solitaire
Aber
wie
einsam
Elle
s'est
éteinte
Es
ist
erloschen
La
partie
est
jouée
Das
Spiel
ist
gespielt
Et
tu
perds
Und
du
verlierst
T'a
pu
rien
à
croire
Du
kannst
an
nichts
mehr
glauben
Encore
seul
ce
soir
Wieder
allein
heute
Abend
Toi,
tes
déboires
Du,
deine
Rückschläge
Tes
déceptions,
tes
revers
Deine
Enttäuschungen,
deine
Niederlagen
Tu
dis
que
le
désespoir
Du
sagst,
dass
die
Verzweiflung
Est
une
boisson
au
goût
amer
Ein
bitter
schmeckendes
Getränk
ist
À
ta
mémoire,
ils
écriront
sur
la
pierre
Zu
deinem
Gedenken
werden
sie
auf
den
Stein
schreiben
"Il
eut
une
vie
sans
histoire"
"Sie
hatte
ein
ereignisloses
Leben"
Mais
combien
solitaire
Aber
wie
einsam
Ô
misère,
misère,
misère,
misère
Oh
Elend,
Elend,
Elend,
Elend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Author Unknown Composer, Cotrell Qualls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.