Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
chambre
de
motel
sur
le
bord
de
la
" 117
"
Ein
Motelzimmer
am
Rande
der
"117"
J'attends
de
tes
nouvelles
les
mains
derrière
la
tête
Ich
warte
auf
Nachrichten
von
dir,
die
Hände
hinter
dem
Kopf
Je
dessine
au
plafond
les
courbes
de
ton
corps
Ich
zeichne
an
die
Decke
die
Kurven
deines
Körpers
Dans
le
bruit
des
camions
qui
montent
vers
le
nord
Im
Lärm
der
Lastwagen,
die
nach
Norden
fahren
Déjà
quarante-huit
heures
que
j'rêve
d'une
cigarette
Schon
achtundvierzig
Stunden,
dass
ich
von
einer
Zigarette
träume
Des
coups
de
poing
dans
l'coeur
et
la
peur
sur
la
gâchette
Faustschläge
ins
Herz
und
die
Angst
am
Abzug
Ce
serait
trop
cruel
que
notre
histoire
s'arrête
Es
wäre
zu
grausam,
wenn
unsere
Geschichte
endete
Même
si
c'est
loin
d'être
celle
d'Roméo
et
Juliette
Auch
wenn
sie
weit
davon
entfernt
ist,
die
von
Romeo
und
Julia
zu
sein
Ce
serait
trop
cruel
que
notre
histoire
s'arrête
Es
wäre
zu
grausam,
wenn
unsere
Geschichte
endete
D'une
chambre
de
motel
sur
le
bord
d'la
" 117
"
In
einem
Motelzimmer
am
Rande
der
"117"
Souviens-toi
de
nos
quinze
ans,
je
te
l'avais
juré
Erinnere
dich
an
unsere
fünfzehn
Jahre,
ich
hatte
es
dir
geschworen
Un
jour,
j'aurai
d'l'argent
pour
ta
robe
de
mariée
Eines
Tages
werde
ich
Geld
haben
für
dein
Hochzeitskleid
Tu
sais
qu'j'ai
essayé,
mais
là
j'avais
plus
le
choix
Du
weißt,
ich
habe
es
versucht,
aber
da
hatte
ich
keine
Wahl
mehr
C'était
mendier
ou
voler,
voler
j'connais
ça
Es
war
betteln
oder
stehlen,
stehlen,
das
kenne
ich
Chu
peut-être
allé
trop
loin,
y
m'ont
troué
la
peau
Ich
bin
vielleicht
zu
weit
gegangen,
sie
haben
mir
die
Haut
durchlöchert
Mais
j'recommmencerais
demain,
pour
toé
y'a
rien
de
trop
Aber
ich
würde
es
morgen
wieder
tun,
für
dich
ist
nichts
zu
viel
Ce
serait
trop
cruel
que
notre
histoire
s'arrête
Es
wäre
zu
grausam,
wenn
unsere
Geschichte
endete
Même
si
c'est
loin
d'être
celle
d'Roméo
et
Juliette
Auch
wenn
sie
weit
davon
entfernt
ist,
die
von
Romeo
und
Julia
zu
sein
Ce
serait
trop
cruel
que
notre
histoire
s'arrête
Es
wäre
zu
grausam,
wenn
unsere
Geschichte
endete
D'une
chambre
de
motel
sur
l'bord
d'la
" 117
"
In
einem
Motelzimmer
am
Rande
der
"117"
Ce
serait
trop
cruel
Es
wäre
zu
grausam
J'ai
mal,
je
serre
les
dents,
faut
que
tu
me
sortes
de
là
Ich
habe
Schmerzen,
ich
beiße
die
Zähne
zusammen,
du
musst
mich
hier
rausholen
J'ai
déjà
perdu
trop
de
sang,
mais
vivant
y
m'auront
pas
Ich
habe
schon
zu
viel
Blut
verloren,
aber
lebend
kriegen
sie
mich
nicht
Tu
sais
chu
pas
un
mauvais
gars,
malgré
mon
dossier
Du
weißt,
ich
bin
kein
schlechter
Kerl,
trotz
meiner
Akte
Mon
amour,
écoute-les
pas,
j'ai
pas
tiré
l'premier
Meine
Liebe,
hör
nicht
auf
sie,
ich
habe
nicht
zuerst
geschossen
Ce
serait
trop
cruel
que
notre
histoire
s'arrête
Es
wäre
zu
grausam,
wenn
unsere
Geschichte
endete
Même
si
c'est
loin
d'être
celle
d'Roméo
et
Juliette
Auch
wenn
sie
weit
davon
entfernt
ist,
die
von
Romeo
und
Julia
zu
sein
Ce
serait
trop
cruel
que
notre
histoire
s'arrête
Es
wäre
zu
grausam,
wenn
unsere
Geschichte
endete
D'une
chambre
de
motel
sur
l'bord
d'la
" 117
"
In
einem
Motelzimmer
am
Rande
der
"117"
Non
ce
serait
trop
cruel
que
notre
histoire
s'arrête
Nein,
es
wäre
zu
grausam,
wenn
unsere
Geschichte
endete
Au
fond
tous
les
amants
s'appellent
Roméo
et
Juliette
Im
Grunde
nennen
sich
alle
Liebenden
Romeo
und
Julia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Tabra, éric Lapointe, Stéphane Dufour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.