Текст и перевод песни Éric Lapointe - Priez!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit
de
fous
Ночь
безумцев
Rush
d'adrénaline
Выброс
адреналина
Pour
les
jeux
sublimes
Для
возвышенных
игр
Nuit
de
zoo
Ночь
зверинца
Du
genre
qui
nous
allume
Такая,
что
заводит
нас
Sortons
de
la
brume
Выходим
из
тумана
Nuit
de
fous
Ночь
безумцев
Diable
dans
sa
limousine
Дьявол
в
своем
лимузине
Parlait
à
Dieu
Говорил
с
Богом
Quand
on
a
coupé
la
ligne
Когда
мы
оборвали
линию
Nuit
de
zoo
Ночь
зверинца
Que
la
Bête
m'anime
Пусть
Зверь
движет
мной
Sur
les
lieux
du
crime
На
месте
преступления
La
ville
fiévreuse
est
à
nous
Лихорадочный
город
наш
Chaude
et
docile,
on
lui
prendra
tout
Горячий
и
покорный,
мы
заберем
у
него
всё
Priez
pour
le
salut
de
vos
âmes
Молитесь
за
спасение
ваших
душ
Priez
qu'elles
ne
sortent
pas
sans
armes
Молитесь,
чтобы
они
не
вышли
без
оружия
Priez
pour
qu'un
jour,
on
se
calme
Молитесь,
чтобы
однажды
мы
успокоились
Surtout
n'approchez
pas
des
flammes
Только
не
приближайтесь
к
пламени
Priez,
priez,
priez
Молитесь,
молитесь,
молитесь
Sonnez
l'alarme!
Бейте
тревогу!
Nuit
de
fous
Ночь
безумцев
Pour
la
brousse
blonde
ou
brune
Для
блондинки
или
брюнетки
Pas
de
jaloux
Нет
ревнивцев
À
chacun
sa
chacune
Каждому
своя
Nuit
de
zoo
Ночь
зверинца
Nous
séduirons
la
lune
Мы
соблазним
луну
Sortons
de
la
brume
Выходим
из
тумана
La
ville
fiévreuse
est
à
nous
Лихорадочный
город
наш
Chaude
et
docile,
on
lui
prendra
tout
Горячий
и
покорный,
мы
заберем
у
него
всё
Priez
pour
le
salut
de
vos
âmes
Молитесь
за
спасение
ваших
душ
Priez
qu'elles
ne
sortent
pas
sans
armes
Молитесь,
чтобы
они
не
вышли
без
оружия
Priez
pour
qu'un
jour,
on
se
calme
Молитесь,
чтобы
однажды
мы
успокоились
Surtout
n'approchez
pas
des
flammes
Только
не
приближайтесь
к
пламени
Priez,
priez,
priez
Молитесь,
молитесь,
молитесь
Sonnez
l'alarme!
Бейте
тревогу!
Priez
pour
le
salut
de
vos
âmes
Молитесь
за
спасение
ваших
душ
Priez
qu'elles
ne
sortent
pas
sans
armes
Молитесь,
чтобы
они
не
вышли
без
оружия
Priez
pour
qu'un
jour,
on
se
calme
Молитесь,
чтобы
однажды
мы
успокоились
Surtout,
n'approchez
pas
des
flammes
Только
не
приближайтесь
к
пламени
Priez,
priez,
priez
Молитесь,
молитесь,
молитесь
Sonnez
l'alarme!
Бейте
тревогу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Tabra, éric Lapointe, Stéphane Dufour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.