Éric Lapointe - Qu'est-ce que ca peut ben fair - перевод текста песни на немецкий

Qu'est-ce que ca peut ben fair - Éric Lapointeперевод на немецкий




Qu'est-ce que ca peut ben fair
Was macht das schon
Qu'est-ce que ca peux ben faire?
Was macht das schon?
Que je vivre ma vie toute a l'envers
Dass ich mein Leben völlig verkehrt lebe
Qu'est-ce que ca peux ben faire?
Was macht das schon?
Qu'est-ce que ca peux ben faire?
Was macht das schon?
Quand moé j'aurai l'coeur a l'envers,
Wenn mein Herz gebrochen ist,
Qui c'est qui viendras pleurer a ma place?
Wer wird dann an meiner Stelle weinen?
On est toujours seul
Man ist immer allein
On fini toujours avec sa gueule
Man endet immer allein mit seinem Gesicht
Mais qu'est-ce que ca peux ben faire
Aber was macht das schon
Si j'veux pas vivre la vie d'mon pere?
Wenn ich nicht das Leben meines Vaters leben will?
Qu'est-ce que ca peux ben faire
Was macht das schon
Que je me prend pour un univers?
Dass ich mich für ein Universum halte?
Qu'est-ce que ca peux ben faire?
Was macht das schon?
Qu'est-ce que ca peux ben faire?
Was macht das schon?
Quand y aura pu rien qui m'f'ra rire
Wenn es nichts mehr gibt, was mich zum Lachen bringt
Qui c'est qui viendra mourrir a ma place?
Wer wird dann an meiner Stelle sterben?
On est toujours seul...
Man ist immer allein...
On fini toujours avec sa gueule
Man endet immer allein mit seinem Gesicht
Mais qu'est-ce que ca peux ben faire
Aber was macht das schon
Que j'grimpe les murs que vivre d'in airs?
Dass ich die Wände hochgehe, dass ich in Luft lebe?
Si j'veux pas vivre la vie d'mon père?
Wenn ich nicht das Leben meines Vaters leben will?
Wo... pousse pas trop fort...
Wo... dräng nicht zu sehr...
J'ai pas envie de mourrir avant d'être mort
Ich will nicht sterben, bevor ich tot bin
Wooo! arrête! j'veux pas descendre avant d'être allé au bar
Wooo! Halt! Ich will nicht aussteigen, bevor ich in der Bar war
Donne moé l'temps de prendre mon temps
Gib mir Zeit, mir Zeit zu lassen
Donne moé l'temps de m'habituer a respirer
Gib mir Zeit, mich ans Atmen zu gewöhnen
On est toujours seul (on finit toujours avec, sa gueule)
Man ist immer allein (man endet immer mit, seinem Gesicht)
On est toujours seul (on finit toujours avec, sa gueule)
Man ist immer allein (man endet immer mit, seinem Gesicht)
Qu'est-ce que ca peut ben faire
Was macht das schon
Si j'veux pas vivre la vie de mon père?
Wenn ich nicht das Leben meines Vaters leben will?
Que j'vive ma vie toute a l'envers?
Dass ich mein Leben völlig verkehrt lebe?
Qu'est-ce que ca peut ben faire?
Was macht das schon?
Qu'est-ce que ca peut ben faire?
Was macht das schon?





Авторы: Jean Pierre Paquin, Jean-pierre Ferland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.