Текст и перевод песни Éric Lapointe - Rien à regretter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien à regretter
No Regrets
Les
murs
des
bars
qui
penchent
The
walls
of
the
bars
that
are
leaning
Et
les
marins
qui
s'y
accrochent
And
the
sailors
that
are
hanging
on
to
them
Les
années
noires
et
les
nuits
blanches
The
dark
years
and
the
sleepless
nights
Avec
du
vent
au
fond
des
poches
With
the
wind
in
my
pockets
Les
injures
et
les
coups
The
insults
and
the
blows
Mes
vieux
chums
du
bout
du
monde
My
old
friends
from
around
the
world
Les
lendemains
de
rien
du
tout
The
days
after
when
there
was
nothing
at
all
Et
le
prénom
de
toutes
mes
blondes
And
the
first
name
of
all
my
blondes
Ça
m'arrive
d'y
penser
(non
rien,
non
rien)
It
happens
to
me
sometimes
(no,
nothing,
no,
nothing)
Non,
rien
à
regretter
(non
rien,
non
rien)
No,
no
regrets
(no,
nothing,
no,
nothing)
Puisque
je
t'ai
rencontrée
(non
rien,
non
rien)
Since
I
met
you
(no,
nothing,
no,
nothing)
Non,
rien
à
regretter
(non
rien,
non
rien)
No,
no
regrets
(no,
nothing,
no,
nothing)
Le
bruit
de
mes
erreurs
The
sound
of
my
mistakes
Dans
les
nuits
folles
de
la
jeunesse
In
the
crazy
nights
of
my
youth
Les
jours
sans
pain
The
days
without
bread
Les
longues
heures
de
solitude
après
l'ivresse
The
long
hours
of
solitude
after
the
drunkenness
Le
visage
de
mes
ennemis
The
faces
of
my
enemies
Le
nom
de
ceux
qui
m'ont
trahi
The
names
of
those
who
betrayed
me
Ça
m'arrive
d'y
penser
(non
rien,
non
rien)
It
happens
to
me
sometimes
(no,
nothing,
no,
nothing)
Non,
rien
à
regretter
(non
rien,
non
rien)
No,
no
regrets
(no,
nothing,
no,
nothing)
Puisque
je
t'ai
rencontrée
(non
rien,
non
rien)
Since
I
met
you
(no,
nothing,
no,
nothing)
Non,
rien
à
regretter
No,
no
regrets
Les
murs
des
bars
qui
tombent
The
walls
of
the
bars
that
are
falling
Sur
le
marin
au
cœur
trop
lourd
On
the
sailor
with
the
heart
too
heavy
Quand
il
se
voit
au
fond
d'sa
tombe
When
he
sees
himself
at
the
bottom
of
his
grave
Parce
qu'il
ne
croit
plus
à
l'amour
Because
he
no
longer
believes
in
love
Je
n'ai
rien
oublié
I
have
forgotten
nothing
Les
larmes
des
amis
The
tears
of
friends
Quand
je
n'pouvais
rien
pour
eux
When
I
could
do
nothing
for
them
Quand
je
n'voyais
plus
la
vie
When
I
could
no
longer
see
life
Ni
la
misère
au
fond
d'leurs
yeux
Nor
the
misery
in
the
depths
of
their
eyes
Ça
m'arrive
d'y
penser
It
happens
to
me
sometimes
Je
n'ai
rien
oublié
I
have
forgotten
nothing
J'peux
pas
m'renier
I
cannot
deny
myself
J'ai
pu
l'goût
d'en
parler
I
could
have
the
taste
to
talk
about
it
Tu
m'as
rendu
le
goût
d'aimer
(non
rien,
non
rien)
You
gave
me
back
the
taste
of
love
(no,
nothing,
no,
nothing)
Non,
rien
à
regretter
(non
rien,
non
rien)
No,
no
regrets
(no,
nothing,
no,
nothing)
Puisque
je
t'ai
rencontrée
(non
rien,
non
rien)
Since
I
met
you
(no,
nothing,
no,
nothing)
Non,
rien
à
regretter
(non
rien,
non
rien)
No,
no
regrets
(no,
nothing,
no,
nothing)
Puisque
je
t'ai
rencontrée
(non
rien,
non
rien)
Since
I
met
you
(no,
nothing,
no,
nothing)
Puisque
je
t'ai
rencontrée
(non
rien,
non
rien)
Since
I
met
you
(no,
nothing,
no,
nothing)
Puisque
je
t'ai
rencontrée
(non
rien,
non
rien)
Since
I
met
you
(no,
nothing,
no,
nothing)
Rien
à
regretter
(non
rien,
non
rien)
No
regrets
(no,
nothing,
no,
nothing)
(Non
rien,
non
rien)
(No,
nothing,
no,
nothing)
(Non
rien,
non
rien)
(No,
nothing,
no,
nothing)
(Non
rien,
non
rien)
(No,
nothing,
no,
nothing)
(Non
rien,
non
rien)
(No,
nothing,
no,
nothing)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Victor Dufour, Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.