Текст и перевод песни Éric Lapointe - Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
chevelure
du
temps,
The
hair
of
time,
Sur
les
paupières
du
rêve.
Upon
the
eyelids
of
a
dream.
Le
fracas
des
tourments,
The
clamor
of
torments,
L'amour,
quand
ta
bonté
l'achève.
Love,
when
your
kindness
ends
it.
Mon
bonheur
interdit,
My
forbidden
happiness,
Ma
descente
en
enfer.
My
descent
into
hell.
L'enfer,
ton
paradis
Hell,
your
paradise
Ma
vie
brulée
dans
ta
lumière.
My
life
burned
in
your
light.
Les
heures
qui
gouttes
à
gouttes
The
hours
that
drip
by
drip
Dans
les
bras
du
silence.
In
the
arms
of
silence.
Les
gens
qui
sèment
le
doute,
The
people
who
sow
doubt,
La
passagère
de
ma
romance.
My
romance's
passenger.
Le
soleil
qui
descend
dans
la
gueule
des
loups.
The
sun
that
descends
into
the
wolves'
mouths.
L'absence
de
notre
enfant
The
absence
of
our
child
La
douleur,
qui,
m'a
rendu
fou.
The
pain,
that,
has
driven
me
mad.
Tu
es
plus
belle
que
la
beauté,
You
are
more
beautiful
than
beauty,
Parce
que
c'est
toi.
Because
it
is
you.
Qui
l'a
inventée,
Who
invented
it,
Tu
es
plus
belle
que
la
beauté.
You
are
more
beautiful
than
beauty.
Elle
n'existait
pas,
It
did
not
exist,
Avant
de
te
rencontrée.
Before
meeting
you.
Ma
vie
pas
de
l'existence,
My
life
has
no
existence,
Le
vide
autour
du
vide.
The
void
around
the
void.
Ta
présence,
ton
absence,
Your
presence,
your
absence,
L'espoir
qui
s'accroche
au
suicide.
Hope
clinging
to
suicide.
Tout
ce
qu'on
ne
sait
pas
donner,
All
that
we
cannot
give,
La
tendresse
en
retard,
The
tenderness
too
late,
Le
monde
abandonné,
The
world
abandoned,
Je
suis
une
banlieue
de
ton
regard.
I
am
a
suburb
of
your
gaze.
Tu
es
plus
belle
que
la
beauté,
You
are
more
beautiful
than
beauty,
Parce
que
c'est
toi.
Because
it
is
you.
Qui
l'a
inventée,
Who
invented
it,
Tu
es
plus
belle
que
la
beauté.
You
are
more
beautiful
than
beauty.
Elle
n'existait
pas,
It
did
not
exist,
Avant
de
te
ressemblée.
Before
resembling
you.
Les
bras
tendu
au
fond
du
temps
passé,
Arms
outstretched
in
the
depths
of
time
gone
by,
La
torture
de
mes
mains,
The
torture
of
my
hands,
Quand
j'écris
sur
tes
seins.
When
I
write
upon
your
breasts.
Tes
jambes
ouvertes,
Your
legs
open,
Pour
mon
éternité.
For
my
eternity.
Aujourd'hui
grand
pardon
au
nom
de
la
passion.
Today
great
forgiveness
in
the
name
of
passion.
Le
soleil
que
descend,
The
sun
that
descends,
Dans
la
gueule
des
loups.
Into
the
wolves'
mouths.
L'absence
de
notre
enfant,
The
absence
of
our
child,
La
douleur
qui
m'a
rendu
fou.
The
pain
that
has
driven
me
mad.
Tu
es
plus
belle
que
la
beauté,
You
are
more
beautiful
than
beauty,
Parce
que
c'est
toi.
Because
it
is
you.
Qui
l'a
inventée,
Who
invented
it,
Tu
es
plus
belle
que
la
beauté.
You
are
more
beautiful
than
beauty.
Elle
n'existait
pas,
It
did
not
exist,
Avant
de
te
rencontrée.
Before
meeting
you.
Je
ne
t'ai
jamais
quitté.
I
have
never
left
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Tabra, Eric Lapointe, Stephane Victor Dufour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.