Étienne Daho feat. Lio - Week-End à Rome - Remasterisé en 2014 - перевод текста песни на немецкий




Week-End à Rome - Remasterisé en 2014
Wochenende in Rom - Remastered 2014
Week-end à Rome, tous les deux sans personne.
Wochenende in Rom, wir zwei ohne jemanden.
Florence, Milan, s'il y a le temps.
Florenz, Mailand, falls wir Zeit haben.
Week-end rital, en bagnole de fortune, variét' mélo à la radio.
Italienisches Wochenende, im klapprigen Wagen, Schlagermelodie im Radio.
Week-end rital, Paris est sous la pluie.
Italienisches Wochenende, Paris steht unter Regen.
Bonheur, soupirs, chanson pour rire, chanson ritale.
Glück, Seufzer, Lied zum Lachen, italienisches Lied.
Humm, chanson ritale pour une escale.
Hmm, italienisches Lied für einen Zwischenstopp.
Week-end à Rome afin de coincer la bulle dans ta bulle
Wochenende in Rom, um in deiner Welt zu entspannen
D'poser mon cœur bancal dans ton bocal, ton aquarium.
Mein wackliges Herz in dein Einmachglas zu legen, dein Aquarium.
Une escapade à deux, la pluie m'assomme, l'gris m'empoisonne.
Ein Ausflug zu zweit, der Regen erschlägt mich, das Grau vergiftet mich.
Week-end à Rome pour la douceur de vivre
Wochenende in Rom für die Lebensfreude
Et pour le fun puisqu'on est jeunes.
Und für den Spaß, weil wir jung sind.
Week-end rital, retrouver le sourire.
Italienisches Wochenende, das Lächeln wiederfinden.
J'préfère te dire, j'ai failli perdre mon sang-froid.
Ich sage dir lieber, ich hätte fast die Fassung verloren.
Humm, j'ai failli perdre mon sang-froid.
Hmm, ich hätte fast die Fassung verloren.
Oh j'voudrais, j'voudrais, j'voudrais coincer la bulle dans ta bulle
Oh ich möchte, ich möchte, ich möchte in deiner Welt entspannen
Poser mon cœur bancal dans ton bocal, ton aquarium.
Mein wackliges Herz in dein Einmachglas legen, dein Aquarium.
Il vento nei capelli, caro, accelera e alza la radio.
Der Wind in den Haaren, Schatz, beschleunige und mach das Radio lauter.
Humm, la notte, la notte, humm, la notte, la notte.
Hmm, die Nacht, die Nacht, hmm, die Nacht, die Nacht.
Humm, chanson ritale pour une escale.
Hmm, italienisches Lied für einen Zwischenstopp.
Oh, j'voudrais tant, j'voudrais tant coincer la bulle dans ta bulle
Oh, ich möchte so sehr, möchte so sehr in deiner Welt entspannen
Et traîner avec toi qui ne ressemble à personne.
Und mit dir abhängen, die niemandem ähnelt.
La notte, la notte
Die Nacht, die Nacht
La notte, la notte
Die Nacht, die Nacht
La notte, la notte
Die Nacht, die Nacht
La notte, la notte...
Die Nacht, die Nacht...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.