Текст и перевод песни Étienne Daho - 4000 années d'horreur (live)
4000 années d'horreur (live)
4000 Years of Horror (live)
Dans
mon
château,
je
vivais
tranquille
In
my
castle,
I
lived
peacefully
Quelques
farces
enfin
bref,
la
routine
A
few
pranks,
in
short,
a
routine
Le
jour
où
elle
s'est
installée
The
day
she
moved
in
En
l'air,
suspendu
j'me
suis
figé
I
froze,
suspended
in
the
air
Ectoplasme
transi,
elle
passe
à
côté
de
moi
sans
me
voir
Ectoplasmic,
she
passed
me
by
without
seeing
me
Toutes
les
nuits
à
travers
les
murs
dans
le
château
hanté,
je
murmure
Every
night,
through
the
walls
of
the
haunted
castle,
I
whisper
Des
mots
très
doux,
ma
passion
s'déchaîne
Sweet
words,
my
passion
unleashing
Toutes
les
nuits
je
fais
sonner
mes
chaînes
pour
toi
Every
night
I
rattle
my
chains
for
you
Elle
n'aime
que
les
nains,
que
les
gnomes
She
only
likes
dwarves,
gnomes
Qu'après
les
clubs
elle
ramène
à
l'aube
Whom
she
brings
back
after
the
clubs
at
dawn
Témoin
d'étreintes
et
de
secousses
Witness
to
embraces
and
jolts
J'me
souviens
plus
c'que
c'est
la
peau
douce
I
no
longer
remember
what
soft
skin
is
Car
je
suis
un
fantôme,
son
regard
me
traverse
sans
me
voir
Because
I
am
a
ghost,
her
gaze
pierces
me
without
seeing
me
J'suis
fidèle
à
ma
réputation,
j'fais
des
frayeurs
à
tous
ces
garçons
I
live
up
to
my
reputation,
I
scare
all
these
boys
Mais
leur
esprit
cartésien
m'exaspère
But
their
Cartesian
spirit
exasperates
me
Plus
personne
ne
croit
aux
fantômes,
aarrgg!
No
one
believes
in
ghosts
anymore,
argh!
J'suis
excédé,
à
bout
de
patience,
j'ai
mis
au
point
une
ultime
vengeance
I'm
fed
up,
at
my
wit's
end,
I've
devised
an
ultimate
revenge
Ta
vie
onirique
sera
hantée
par
mon
image
Your
dream
life
will
be
haunted
by
my
image
4000
années
d'horreur!
4000
years
of
horror!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.