Étienne Daho - Des attractions désastre - Live 2001 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Étienne Daho - Des attractions désastre - Live 2001




Des attractions désastre - Live 2001
Disastrous Attractions - Live 2001
Daho!
Daho!
M'avez-vous déjà vu quelque part?
Have you ever seen me somewhere?
Rafraîchissez moi donc la mémoire
Refresh my memory
Extasié devant une toile de Witsen
Ecstatic in front of a Witsen painting
A Rome, Londres ou Rennes, vous m'appeliez Etienne
In Rome, London, or Rennes, you called me Etienne
Cherchant le magicien et sa dose
Looking for the magician and his dose
New York, Café Reggio je suppose
New York, Café Reggio I suppose
En plein coeur de l'ivresse, au milieu du chaos
In the heart of drunkenness, in the middle of chaos
Accoudé à un bar, vous m'appeliez Daho!
Leaning on a bar, you called me Daho!
Vous en avez de bonnes à Lisbonne?
Do you have any good ones in Lisbon?
De salaces à Paname, Amsterdam?
Some dirty ones in Paname, Amsterdam?
Etais-ce une quille ou un glaçon, va savoir
Was it a pin or an ice cube, who knows
Dans le noir dans le ton, quel que soit l'abandon
In the dark, in the tone, whatever the abandon
Pourvu qu'il soit le bon
As long as it's the right one
Sur d'experts toboggans vous m'avez vu glisser
On expert slides you saw me slip
Mais y glisser avec délices
But slip with delight
Certes
Indeed
Ooh j'aime tout, je veux goûter à vous
Ooh I love everything, I want to taste you
Ooh j'aime tout, j'veux me donner à vous
Ooh I love everything, I want to give myself to you
Avant que j'm'en aille, avant mes funérailles
Before I leave, before my funeral
De la vie faire ripaille, avant que j'm'en aille
To make a feast of life, before I leave
Les flèches que Cupidon m'a décrochées
The arrows that Cupid unhooked from me
N'étaient que des haches dans le dos
Were nothing but axes in the back
Et si j'ai rampé tout en bas
And if I crawled all the way down
J'ai surfé aussi tout haut
I also surfed all the way up
Sur des cimes ondulantes
On rolling peaks
Hop, j'enchaîne
Hop, I'll chain it up
Du lever du soleil brûler jusqu'au matin crème
From sunrise to sunrise
Se frotter à tout c'qui bouge, de palaces en bouges
Rubbing shoulders with everything that moves, from palaces to hovels
Non, je n'épargnerai ni moi, ni personne
No, I will spare neither myself nor anyone else
La fièvre n'est pas un don, mais un
Fever is not a gift, but a due
Les provocs'de cette foutue ville rendent certains hyper hostiles
The provocations of this damn city make some people hyper-hostile
Mais moi, j'avoue qu'ça m'tente
But me, I confess that it tempts me
Mais je n'ai pas le rouge au front
But I don't have red on my forehead
Et je ne suis pas sur le flanc
And I'm not on my side
Et je ne suis pas si mauvais
And I'm not that bad
Non, je ne suis pas si maudit
No, I'm not that cursed
Mes vingt ans, sainte vierge
My twenties, holy virgin
Enfin bon, j'abrège
Anyway, I'll cut it short
Du lever du soleil briller jusqu'au matin grège
From sunrise to sunrise
Avant que j'm'en aille, jouer à qui perd gagne
Before I leave, playing at who loses wins
Et de la vie faire ripaille, avant que j'm'en aille
And making a feast of life, before I leave
Mais ma ligne de fuite s'est brisée pour me mettre à la colle de tes vingt deux étés
But my escape route has broken to stick to your twenty-two summers
J'abandonne aujourd'hui mes attractions désastre et tu viens avec moi, faire l'avion
I give up my disastrous attractions today and you come with me, to play the plane





Авторы: étienne Daho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.