Текст песни и перевод на английский Étienne Daho - Des heures hindoues - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des heures hindoues - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
Indian Time - Live Cité de la Musique, Paris / July 2014
Heure
hindoue,
rentrer
tard
Indian
time,
come
home
late
Tard
ou
tôt,
c'est
comme
on
l'entend
Late
or
soon,
it's
as
you
hear
it
Et
j'ai
l'idée
d'une
idée
dans
les
airs
And
I
have
the
idea
of
an
idea
in
the
air
Et
décoller
de
ce
bitume
et
ces
pavés
And
take
off
from
this
asphalt
and
these
cobblestones
A
fond
de
cale
dans
l'air
silencieux
Deep
in
the
hold
in
the
silent
air
Oublier
cette
putain
de
pluie,
la
nuit
est
finie
Forget
this
damn
rain,
the
night
is
over
Peut-être
enfin
demain
nous
appartient
Maybe
tomorrow
is
finally
ours
Gemini,
même
si
je
n'suis
rien,
si
j'suis
personne
Gemini,
even
if
I'm
nothing,
if
I'm
nobody
Gemini,
un
grain
de
poussière
dans
la
grisaille
Gemini,
a
speck
of
dust
in
the
gray
Gemini,
un
parfum
qui
vient
de
quelque
part
Gemini,
a
scent
that
comes
from
somewhere
Où
les
portes
ne
sont
pas
closes
Where
the
doors
are
not
closed
Over
the
rainbow
Over
the
rainbow
Heure
hindoue,
rentrer
tôt
Indian
time,
come
back
early
Tôt
ou
tard
c'est
comme
on
le
sent
Sooner
or
later
it's
how
we
feel
Et
j'ai
l'idée
d'm'élever
dans
l'espace
And
I
have
the
idea
of
elevating
myself
into
space
Oublier
ce
putain
d'ennui,
la
nuit
est
finie
Forget
this
damn
boredom,
the
night
is
over
Je
sais
enfin
que
demain
nous
appartient
I
finally
know
that
tomorrow
is
ours
Gemini,
même
si
je
n'suis
rien,
si
j'suis
personne
Gemini,
even
if
I'm
nothing,
if
I'm
nobody
Gemini,
sortir
ce
matin
de
la
grisaille
Gemini,
get
out
of
the
grayness
this
morning
Gemini,
je
crois
en
quelque
chose,
quelque
part
Gemini,
I
believe
in
something,
somewhere
C'est
sûr
il
y
a
autre
chose
It's
for
sure
that
there
is
something
else
Over
the
rainbow
Over
the
rainbow
Heure
hindoues,
imprécises
Indian
time,
imprecise
Et
tu
voudrais
que
je
t'emmène,
alors
viens
And
you
would
like
me
to
take
you,
so
come
Dans
la
vie
martienne.
Into
Martian
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Warren Daho, William David Johnson
1
Satori thème - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
2
Bleu comme toi - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
3
Les chansons de l'innocence - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
4
Ouverture - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
5
La peau dure - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
6
Épaule tattoo - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
7
Le premier jour - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
8
Comme un boomerang - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
9
Sortir ce soir - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
10
L'adorer - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
11
Des heures hindoues - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
12
L'invitation - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
13
Soleil de minuit - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
14
Le grand sommeil - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
15
En surface - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
16
Saudade - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
17
L'homme qui marche - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
18
Des attractions désastre - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
19
Tombé pour la France - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.