Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme qui marche - Live
The Man Who Walks - Live
Piazza
Novona
Piazza
Novona
J'étais
là
très
tôt
ce
matin
I
was
there
very
early
this
morning
Je
te
cherchais
I
was
looking
for
you
A
vive
allure,
le
passé
nous
rattrape
At
full
speed,
the
past
catches
up
with
us
Je
me
demande
si
j'ai
eu
raison
I
wonder
if
I
was
right
Et
me
voici
à
Rome,
And
here
I
am
in
Rome,
Devant
chez
toi
In
front
of
your
house
L'escalier
monte
à
sa
chambre,
et
dans
The
staircase
goes
up
to
his
room,
and
in
Ce
froid
de
gueux
This
cold
of
beggars
L'enfant
du
roi
fou
The
child
of
the
mad
king
En
bras
de
chemise
lègère,
dans,
In
a
light
shirt,
in,
Son
âme,
tous
nos
mystères,
His
soul,
all
our
mysteries,
De
Berlin,
de
Moscou
From
Berlin,
from
Moscow
Des
photos
d'un
ado
sombre
accrochées
Pictures
of
a
dark
teenager
hang
Au
mur
là,
devant
lui,
On
the
wall
there,
in
front
of
him,
Il
se
voit,
est-ce
lui?
Est-ce
lui?
He
sees
himself,
is
it
him?
Is
it
him?
Je
t'ai
attendu
dans
ce
rade
triste,
I
waited
for
you
in
this
sad
bar,
Il
était
trop
tôt
pour
ma
défaite.
It
was
too
early
for
my
defeat.
L'escalier
monte
à
sa
chambre,
The
staircase
goes
up
to
his
room,
Et
dans
le
froid
de
décembre,
And
in
the
December
cold,
Son
accent
français
le
trahit
His
French
accent
betrays
him
En
bras
de
chemise
légère,
In
a
light
shirt,
Dans
ses
yeux,
tous
nos
mystères,
In
his
eyes,
all
our
mysteries,
De
Marseille
à
Paris
From
Marseille
to
Paris
Des
photos
d'un
ado
sombre,
Pictures
of
a
dark
teenager,
Accrochées
au
mur,
devant
lui,
Hung
on
the
wall,
in
front
of
him,
Est-ce
moi?
Est-ce
lui?
Is
it
me?
Is
it
him?
Comme
le
héros
d'un
livre,
Like
the
hero
of
a
book,
Qui
ne
souffrirait
plus
du
froid,
Who
would
no
longer
suffer
from
the
cold,
L'homme
qui
marche
devant
moi,
The
man
who
walks
in
front
of
me,
Comme
le
héros
d'un
livre,
Like
the
hero
of
a
book,
Qui
ne
souffrirait
plus
du
froid,
Who
would
no
longer
suffer
from
the
cold,
L'homme
qui
marche
devant
moi
The
man
who
walks
in
front
of
me
Comme
le
héros
d'un
livre,
Like
the
hero
of
a
book,
Qui
ne
s'ouvrirait
plus
qu'une
fois,
Who
would
only
open
up
once,
L'homme
qui
marche
devant
moi
The
man
who
walks
in
front
of
me
Comme
le
héros
d'un
livre,
Like
the
hero
of
a
book,
Qui
ne
souffrirait
plus
du
froid,
l
Who
would
no
longer
suffer
from
the
cold,
l
'Homme
qui
marche
devant
moi
The
man
who
walks
in
front
of
me
Je
t'ai
attendu
dans
ce
rade
triste,
I
waited
for
you
in
this
sad
bar,
Il
était
trop
tôt
pour
ma
défaite.
It
was
too
early
for
my
defeat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Daho, Jean-louis Pierot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.