Étienne Daho - Le grand sommeil (Sweetlight Remix) - перевод текста песни на немецкий

Le grand sommeil (Sweetlight Remix) - Étienne Dahoперевод на немецкий




Le grand sommeil (Sweetlight Remix)
Der große Schlaf (Sweetlight Remix)
Je ne peux plus me réveiller, rien à faire
Ich kann nicht mehr aufwachen, nichts hilft
Sans moi le monde peut bien tourner à l'envers
Ohne mich kann die Welt ruhig untergehen
Engourdi par le sommeil et prisonnier de mon lit
Betäubt vom Schlaf und gefangen in meinem Bett
J'aimerais que cette nuit dure toute la vie
Ich wünschte, diese Nacht würde ewig dauern
En partant tu m'as mis le cœur à l'envers
Als du gingst, hast du mein Herz zerrissen
Sans toi la vie est devenue un enfer
Ohne dich ist das Leben zur Hölle geworden
Entortillé dans mes draps je crois me souvenir de toi
In meinen Laken verheddert, glaub ich, mich an dich zu erinnern
Lorsque tu disais tout bas que tu n'aimais que moi
Als du leise sagtest, du liebst nur mich
Tout ce qui se passe au dehors m'indiffère
Alles, was draußen passiert, ist mir egal
Que le monde saute ce n'est pas mon affaire
Die Welt kann untergehen, das kümmert mich nicht
Dans ces draps bleus traîne encore l'odeur de tes cheveux
In diesen blauen Laken liegt noch der Duft deiner Haare
Ce bleu infiniment bleu que j' trouvais dans tes yeux
Dieses Blau, unendlich blau, das ich in deinen Augen sah
Lorsque je rêve tu es tout près de moi
Wenn ich träume, bist du ganz nah bei mir
C'est la seule façon de rester avec toi
Es ist die einzige Art, bei dir zu bleiben
C'est la raison pour laquelle je n'veux plus quitter mon lit
Deshalb will ich mein Bett nicht mehr verlassen
Pour qu'enfin toutes les nuits durent toute la vie
Damit endlich alle Nächte ewig dauern






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.