Текст и перевод песни Étienne Daho - Les fleurs de l'interdit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les fleurs de l'interdit
Flowers of the Forbidden
Laisse-toi
cueillir,
âme-sœur
exquise
Let
me
pluck
you,
exquisite
soulmate
A
la
marge,
limite,
banquise
On
the
edge,
limit,
ice
floe
Le
désordre
des
sens,
le
démon
qui
te
pique
A
riot
of
the
senses,
the
demon
that
bites
you
Comme
la
nature
chimique
de
mon
attachement
à
toi,
Like
the
chemical
nature
of
my
attachment
to
you,
A
la
ténébreuse
clarté
In
the
darkness
of
light
Cueille,
cueille,
ces
fleurs
de
l'insolence
Pluck,
pluck,
these
flowers
of
insolence
Avant
qu'elles
ne
soient
fanées
Before
they
fade
Laisse-toi
cueillir,
âme-sœur
cosmique
Let
me
pluck
you,
cosmic
soulmate
A
la
marge,
limite
toxique
On
the
edge,
toxic
limit
Déflorons
ensemble
le
danger
des
possibles
Let's
deflower
the
danger
of
possibilities
together
Le
céleste
lieu
est
ici
The
celestial
place
is
here
Cueille,
cueille
de
ta
belle
arrogance
Pluck,
pluck,
from
your
beautiful
arrogance
Les
fleurs
de
l'interdit
Flowers
of
the
forbidden
Sinon
nous
aurons
If
not,
we'll
have
Nous
aurons
toute
la
mort
We'll
have
nothing
but
death
Pour
vivre
avec
tes
remords,
mes
regrets
To
live
with
your
remorse,
my
regrets
Nous
aurons
toute
la
mort
We'll
have
nothing
but
death
Pour
vivre
avec
tes
remords,
mes
regrets
To
live
with
your
remorse,
my
regrets
Laisse-toi
cueillir,
âme-sœur
captive
Let
me
pluck
you,
captive
soulmate
A
la
marge,
limite
addictive
On
the
edge,
addictive
limit
Le
tourbillon
des
sens,
le
serpent
qui
te
pique
A
whirlwind
of
the
senses,
the
serpent
that
bites
you
Comme
la
nature
unique
As
one
of
a
kind
De
mon
attachement
à
toi
My
attachment
to
you
A
ta
lumineuse
merci
Thank
you
so
much
Cueille,
cueille
avec
belle
insouciance
Pluck,
pluck,
with
beautiful
recklessness
Les
fleurs
de
l'interdit
Flowers
of
the
forbidden
Sinon
nous
aurons
If
not,
we'll
have
Nous
aurons
toute
la
mort
We'll
have
nothing
but
death
Pour
vivre
avec
tes
remords,
mes
regrets
To
live
with
your
remorse,
my
regrets
Nous
aurons
toute
la
mort
We'll
have
nothing
but
death
Pour
vivre
avec
tes
remords,
mes
regrets
To
live
with
your
remorse,
my
regrets
Nous
aurons
toute
la
mort
We'll
have
nothing
but
death
Pour
vivre
avec
tes
remords,
mes
regrets
To
live
with
your
remorse,
my
regrets
Nous
aurons
toute
la
mort
We'll
have
nothing
but
death
Ah
oui
toute
la
mort
Oh
yes,
all
of
death
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.