Текст и перевод песни Étienne Daho - Mon manège à moi (Live Londres 1998)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon manège à moi (Live Londres 1998)
My Merry-Go-Round (Live London 1998)
Tu
m'fais
tourner
la
tête,
mon
manège
à
moi,
c'est
toi.
You
make
my
head
spin,
my
merry-go-round,
it's
you.
Je
suis
toujours
à
la
fête
quand
tu
me
tiens
dans
tes
bras.
I'm
always
at
the
party
when
you
hold
me
in
your
arms.
Je
ferais
le
tour
du
monde
que
ça
n'tournerait
pas
plus
que
ça.
I'd
go
around
the
world,
but
it
wouldn't
spin
any
faster
than
this.
La
terre
n'est
pas
assez
ronde
pour
m'étourdir
autant
qu'toi...
The
earth
isn't
round
enough
to
make
me
as
dizzy
as
you
do...
Ah!
C'qu'on
est
bien
tous
les
deux,
Ah!
How
good
we
are
together,
Quand
on
est
ensemble
nous
deux.
When
we're
together,
just
the
two
of
us.
Quelle
vie
on
a
tous
les
deux,
What
a
life
we
have
together,
Quand
on
s'aime
comme
nous
deux.
When
we
love
each
other
like
we
do.
On
pourrait
changer
d'planète
tant
qu'j'ai
mon
cœur
près
du
tien.
We
could
change
planets
as
long
as
my
heart
is
close
to
yours.
J'entends
les
flonflons
d'la
fête
et
la
terre
n'y
est
pour
rien.
I
can
hear
the
festive
tunes,
but
the
earth
has
nothing
to
do
with
it.
Ah
oui!
Parlons-en
d'la
terre,
Oh
yes!
Let's
talk
about
the
earth,
Pour
qui
elle
se
prend
la
terre?
Who
does
it
think
it
is,
the
earth?
Ma
parole,
y'a
qu'elle
sur
terre,
My
word,
it's
the
only
one
on
earth,
Y'a
qu'elle
pour
faire
tant
d'mystères!
It's
the
only
one
that
makes
so
much
mystery!
Mais
pour
nous,
y'a
pas
d'problèmes
But
for
us,
there
are
no
problems
Car
c'est
pour
la
vie
qu'on
s'aime.
Because
we
love
each
other
for
life.
Et
si
y'avait
pas
d'vie,
même,
And
even
if
there
was
no
life,
Nous
on
s'aimerait
quand
même.
We
would
still
love
each
other.
Tu
m'fais
tourner
la
tête,
mon
manège
à
moi,
c'est
toi.
You
make
my
head
spin,
my
merry-go-round,
it's
you.
Je
suis
toujours
à
la
fête
quand
tu
me
tiens
dans
tes
bras.
I'm
always
at
the
party
when
you
hold
me
in
your
arms.
Je
ferais
le
tour
du
monde
que
ça
n'tournerait
pas
plus
que
ça.
I'd
go
around
the
world,
but
it
wouldn't
spin
any
faster
than
this.
La
terre
n'est
pas
assez
ronde
pour
m'étourdir
autant
qu'toi.
The
earth
isn't
round
enough
to
make
me
as
dizzy
as
you
do.
Ah!
C'qu'on
est
bien
tous
les
deux,
Ah!
How
good
we
are
together,
Quand
on
est
ensemble
nous
deux.
When
we're
together,
just
the
two
of
us.
Quelle
vie
on
a
tous
les
deux,
What
a
life
we
have
together,
Quand
on
s'aime
comme
nous
deux.
When
we
love
each
other
like
we
do.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Constantin Jean Louis, Glanzberg Norbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.