Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
Saudade - Live Cité de la Musique, Paris / Juli 2014
En
ce
mai
de
fous
messages,
j'ai
un
rendez-vous
dans
l'air
In
diesem
Mai
voller
verrückter
Nachrichten,
habe
ich
eine
Verabredung
in
der
Luft
Inattendu
et
clair,
déjà
je
pars
à
ta
découverte
Unerwartet
und
klar,
schon
mache
ich
mich
auf,
dich
zu
entdecken
Ville
bonne
et
offerte
Gute
und
offene
Stadt
C'est
l'attrait
du
danger
qui
me
mène
à
ce
lieu
Es
ist
der
Reiz
der
Gefahr,
der
mich
an
diesen
Ort
führt
C'est
d'instinct
qu'tu
me
cherches
et
approches
Instinktiv
suchst
du
mich
und
näherst
dich
Je
sens
que
c'est
toi
Ich
spüre,
dass
du
es
bist
C'est
l'aube
que
se
ferment
tes
prunelles
marine
Es
ist
die
Morgendämmerung,
wenn
sich
deine
meerblauen
Augen
schließen
Sous
quel
méridien
se
caresser,
dans
mes
bras
te
cacher
Unter
welchem
Meridian
uns
liebkosen,
in
meinen
Armen
dich
verstecken
Dans
ces
ruelles
fantômes
ou
sur
cette
terrasse
où
s'écrase
un
soleil
In
diesen
gespenstischen
Gassen
oder
auf
dieser
Terrasse,
wo
eine
Sonne
niederbrennt
Tu
m'enseignes
le
langage
des
yeux,
je
reste
sans
voix
Du
lehrst
mich
die
Sprache
der
Augen,
ich
bleibe
sprachlos
Les
nuits
au
loin
tu
cherches
l'ombre
In
den
Nächten
suchst
du
in
der
Ferne
den
Schatten
Comment
ris-tu
avec
les
autres
Wie
lachst
du
mit
den
anderen?
Parfois
aussi
je
m'abandonne
Manchmal
gebe
auch
ich
mich
hin
Mais
au
matin
les
dauphins
se
meurent
de
saudade
Aber
am
Morgen
sterben
die
Delfine
vor
Sehnsucht
Où
mène
ce
tourbillon,
cette
valse
d'avions
Wohin
führt
dieser
Wirbel,
dieser
Walzer
der
Flugzeuge
Aller
au
bout
de
toi
et
de
moi
Bis
zum
Äußersten
von
dir
und
mir
gehen
Vaincre
la
peur
du
vide,
les
ruptures
d'équilibre
Die
Angst
vor
der
Leere
überwinden,
die
Gleichgewichtsverluste
Si
tes
larmes
se
mélent
aux
pluies
de
Novembre
Wenn
sich
deine
Tränen
mit
den
Novemberregen
mischen
Et
que
je
dois
en
périr,
je
sombrerai
avec
joie
Und
wenn
ich
daran
zugrunde
gehen
muss,
werde
ich
mit
Freude
untergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Daho
1
Satori thème - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
2
Bleu comme toi - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
3
Les chansons de l'innocence - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
4
Ouverture - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
5
La peau dure - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
6
Épaule tattoo - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
7
Le premier jour - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
8
Comme un boomerang - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
9
Sortir ce soir - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
10
L'adorer - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
11
Des heures hindoues - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
12
L'invitation - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
13
Soleil de minuit - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
14
Le grand sommeil - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
15
En surface - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
16
Saudade - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
17
L'homme qui marche - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
18
Des attractions désastre - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
19
Tombé pour la France - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.