Étienne Daho - Un Bonheur Dangereux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Étienne Daho - Un Bonheur Dangereux




Un Bonheur Dangereux
A Dangerous Happiness
Les compagnons du soir dorment à la belle étoile, l
The companions of the evening sleep under the stars,
à sous les ponts de la nuit, à Paris Village, l
l under the bridges of the night, in Paris Village, l
E miroir de la Seine, les lueurs des lampions,
The mirror of the Seine, the lights of the lanterns,
Fuient le poison sans visage
Flee the faceless poison
D'un ciel sans nuage,
Of a cloudless sky,
Fredonnent
Humming
La la la...
La la la...
Ô la douceur de ce futur incertain.
Oh the sweetness of this uncertain future.
La la la,
La la la,
Trahir sa route, fracasser son destin.
Betraying one's path, shattering one's destiny.
Les compagnons du jour,
The companions of the day,
Tête dans les nuages,
Head in the clouds
Provoquent bien des carnages,
Provoke many carnages,
Des carambolages.
Car crashes.
Les fusils silencieux, hobos à l'unisson,
The silent rifles, hobos in unison,
Redoutent tous les ravages d'un ciel sans nuage,
Fear all the ravages of a cloudless sky,
Fredonnent l
Humming l
A la la,
A la la,
Aveuglés par un grand soleil radieux.
Blinded by a great radiant sun.
La la la,
La la la,
Crever d'une O.D. de ciel bleu.
Die from an O.D. of blue sky.
Mais de loin, préférer encore un bonheur dangereux,
But from afar, prefer still a dangerous happiness
C'est en allant trop loin que l'on avance un peu.
It's by going too far that one advances a little.
Oui sans fin rechercher un bonheur dangereux,
Yes endlessly seek a dangerous happiness
C'est en plongeant trop bas que l'on s'élève un peu.
It's by diving too low that one rises a little.
Les compagnons du soir ont une bonne étoile
The companions of the evening have a lucky star
Et sous les ponts de minuit, en rien ne partagent,
And under the bridges of midnight, in nothing share
L'ambition du vainqueur,
The winner's ambition,
La sueur du champion
The champion's sweat,
Et le poison sans visage d'un ciel sans nuage,
And the faceless poison of a cloudless sky,
Fredonnent
Humming
La la la,
La la la,
Aveuglés par un grand soleil radieux,
Blinded by a great radiant sun
La la la,
La la la,
Crever d'une O.D. de ciel bleu.
Die from an O.D. of blue sky.
Mais de loin, préférer encore un bonheur dangereux,
But from afar, prefer still a dangerous happiness
C'est en allant trop loin que l'on avance un peu.
It's by going too far that one advances a little.
Oui sans fin rechercher un bonheur dangereux,
Yes endlessly seek a dangerous happiness
C'est en plongeant trop bas que l'on s'élève un peu.
It's by diving too low that one rises a little.
sous ton parapluie, les mirages s'amoncellent et le gris,
There under your umbrella, the mirages pile up and the gray,
Cage hérissée de cris, l'on joue pâle parodie de paradis, en sursis.
Cage bristling with cries, where one plays a pale parody of paradise, on probation.
Mais de loin, préférer encore un bonheur dangereux,
But from afar, prefer still a dangerous happiness
C'est en allant trop loin que l'on avance un peu.
It's by going too far that one advances a little.
Oui sans fin rechercher un bonheur dangereux,
Yes endlessly seek a dangerous happiness
C'est en plongeant trop bas que l'on s'élève un peu.
It's by diving too low that one rises a little.
C'est en allant trop loin que l'on avance un peu.
It's by going too far that one advances a little.
C'est en plongeant trop bas que l'on s'élève un peu.
It's by diving too low that one rises a little.
La la la...
La la la...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.