Текст и перевод песни Étienne Daho - Un merveilleux été
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un merveilleux été
A Marvelous Summer
Rien
ne
semble
pouvoir
venir
troubler
Nothing
seems
to
be
able
to
disturb
Ce
merveilleux
été
This
marvelous
summer
La
maison
est
grande
ouvert
et
aérée
The
house
is
wide
open
and
airy
La
toiture
et
repeint
les
murs
The
roof
and
repainted
the
walls
J'ai
pansé
mes
blessures
I
bandaged
my
wounds
Et
refait
ma
vie
And
remade
my
life
Il
flotte
un
si
merveilleux
parfum
sucré
There
wafts
such
a
marvelous
sweet
fragrance
De
fleurs
éclatées
Of
blooming
flowers
Comme
un
je-ne-sais-quoi
de
sacré
Like
an
I-don't-know-what
of
something
sacred
Dans
le
ciel
d'été
In
the
summer
sky
L'azur
est
aveuglant
et
pur
The
azure
is
blinding
and
pure
Comme
une
éclaboussure
Like
a
splash
Dans
ce
cadre
idéal
In
this
ideal
setting
Tu
veux
savoir
pourquoi
aujourd'hui
je
ne
t'aime
plus
You
want
to
know
why
today
I
no
longer
love
you
Pourquoi
depuis
un
moment,
on
ne
se
capte
plus
Why
for
some
time
now,
we
no
longer
understand
each
other
Et
tu
pleures
en
secret
toutes
les
larmes
de
ton
corps
And
you
weep
in
secret
all
the
tears
of
your
body
Comme
si
j'étais
mort
As
if
I
were
dead
Il
règne
une
si
oppressante
chaleur
There
reigns
such
an
oppressive
heat
Comme
une
torpeur
Like
a
torpor
Alors
que
monte
très
haut
le
mercure
As
the
mercury
rises
very
high
Tu
rases
les
mures
You
shave
the
walls
L'odeur
de
souffre
de
ton
cur
noir
The
sulfurous
odor
of
your
black
heart
Envahit
le
soir
Invades
the
evening
D'une
sexuelle
tension
With
a
sexual
tension
Les
effluves
lourdes
de
la
glycine
The
heavy
scents
of
wisteria
Près
de
la
piscine
Near
the
pool
Enivrent
mes
sens
comme
la
fêlure
Intoxicate
my
senses
like
the
crack
Qui
te
défigure
That
disfigures
you
A
pleine
bouche
je
lèche
tes
larmes
et
le
sang
qui
perle
lentement
I
lick
your
tears
and
the
blood
that
slowly
trickles
De
tes
poignets
blancs
From
your
white
wrists
with
my
full
mouth
Et
toi,
oui
toi
And
you,
yes
you
Tu
veux
savoir
pourquoi
aujourd'hui
je
ne
t'aime
plus
You
want
to
know
why
today
I
no
longer
love
you
Pourquoi
depuis
un
moment
Why
for
a
while
now
Je
ne
te
désire
plus
I
no
longer
desire
you
Et
tu
pleures
en
secret
toutes
les
larmes
de
ton
corps
And
you
weep
in
secret
all
the
tears
of
your
body
Comme
si
j'étais
mort
As
if
I
were
dead
Piètres
mensonges,
fuites,
sentiments
confu
Poor
lies,
escapes,
confused
feelings
Comment
as-tu
pu
How
could
you
have
Quelle
désespérance
What
despair
Que
sont
devenues
ta
droiture
et
ton
innocence
What
has
become
of
your
integrity
and
your
innocence
Désormais
en
toi,
désolé,
mais
j'ai
perdu
confiance
From
now
on,
in
you,
I'm
sorry,
but
I've
lost
confidence
Tu
veux
savoir
pourquoi
aujourd'hui
je
ne
t'aime
plus
You
want
to
know
why
today
I
no
longer
love
you
Pourquoi
depuis
un
moment,
on
ne
se
comprend
plus
Why
for
some
time
now,
we
no
longer
understand
each
other
Et
tu
pleures
en
secret
toutes
les
larmes
de
ton
corps
And
you
weep
in
secret
all
the
tears
of
your
body
Comme
si
j'étais
mort
As
if
I
were
dead
Tu
pleures
en
secret
toutes
les
larmes
de
ton
corps
You
weep
in
secret
all
the
tears
of
your
body
Fais
comme
si
j'étais
mort
Pretend
I'm
dead
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.