Étienne Daho - Un merveilleux été - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Étienne Daho - Un merveilleux été




Un merveilleux été
A Marvelous Summer
Rien ne semble pouvoir venir troubler
Nothing seems to be able to disturb
Ce merveilleux été
This marvelous summer
La maison est grande ouvert et aérée
The house is wide open and airy
J'ai réparé
I fixed
La toiture et repeint les murs
The roof and repainted the walls
J'ai pansé mes blessures
I bandaged my wounds
Et refait ma vie
And remade my life
Ici
Here
Il flotte un si merveilleux parfum sucré
There wafts such a marvelous sweet fragrance
De fleurs éclatées
Of blooming flowers
Comme un je-ne-sais-quoi de sacré
Like an I-don't-know-what of something sacred
Dans le ciel d'été
In the summer sky
L'azur est aveuglant et pur
The azure is blinding and pure
Comme une éclaboussure
Like a splash
Dans ce cadre idéal
In this ideal setting
Et toi, toi
And you, you
Tu veux savoir pourquoi aujourd'hui je ne t'aime plus
You want to know why today I no longer love you
Pourquoi depuis un moment, on ne se capte plus
Why for some time now, we no longer understand each other
Et tu pleures en secret toutes les larmes de ton corps
And you weep in secret all the tears of your body
Comme si j'étais mort
As if I were dead
Il règne une si oppressante chaleur
There reigns such an oppressive heat
Comme une torpeur
Like a torpor
Alors que monte très haut le mercure
As the mercury rises very high
Tu rases les mures
You shave the walls
L'odeur de souffre de ton cur noir
The sulfurous odor of your black heart
Envahit le soir
Invades the evening
D'une sexuelle tension
With a sexual tension
Les effluves lourdes de la glycine
The heavy scents of wisteria
Près de la piscine
Near the pool
Enivrent mes sens comme la fêlure
Intoxicate my senses like the crack
Qui te défigure
That disfigures you
A pleine bouche je lèche tes larmes et le sang qui perle lentement
I lick your tears and the blood that slowly trickles
De tes poignets blancs
From your white wrists with my full mouth
Et toi, oui toi
And you, yes you
Tu veux savoir pourquoi aujourd'hui je ne t'aime plus
You want to know why today I no longer love you
Pourquoi depuis un moment
Why for a while now
Je ne te désire plus
I no longer desire you
Et tu pleures en secret toutes les larmes de ton corps
And you weep in secret all the tears of your body
Comme si j'étais mort
As if I were dead
Piètres mensonges, fuites, sentiments confu
Poor lies, escapes, confused feelings
Comment as-tu pu
How could you have
Quelle désespérance
What despair
Que sont devenues ta droiture et ton innocence
What has become of your integrity and your innocence
Désormais en toi, désolé, mais j'ai perdu confiance
From now on, in you, I'm sorry, but I've lost confidence
Tu veux savoir pourquoi aujourd'hui je ne t'aime plus
You want to know why today I no longer love you
Pourquoi depuis un moment, on ne se comprend plus
Why for some time now, we no longer understand each other
Et tu pleures en secret toutes les larmes de ton corps
And you weep in secret all the tears of your body
Comme si j'étais mort
As if I were dead
Tu pleures en secret toutes les larmes de ton corps
You weep in secret all the tears of your body
Fais comme si j'étais mort
Pretend I'm dead






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.