Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dors, mon enfant, dors
Schlaf, mein Schatz, schlaf
Écoute-moi,
mon
trésor,
papa
va
essayer
Hör
mir
zu,
mein
Schatz,
ich
werde
versuchen
De
t'raconter
une
histoire
sans
trop
t'effrayer
Dir
eine
Geschichte
zu
erzählen,
ohne
dich
zu
sehr
zu
erschrecken
Dis-toi
bien,
mon
petit,
c'est
pas
dans
tes
cahiers
Sag
dir,
meine
Kleine,
es
steht
nicht
in
deinen
Büchern
Qu'on
t'apprendra
la
vie,
qu'on
t'apprendra
à
pleurer
Dass
man
dir
das
Leben
beibringt,
dass
man
dir
beibringt
zu
weinen
Tranquillement,
tu
grandis,
tu
vas
réaliser
Langsam
wächst
du,
du
wirst
erkennen
Que
parfois
on
t'a
menti
pour
mieux
te
protéger
Dass
man
dich
manchmal
angelogen
hat,
um
dich
besser
zu
schützen
En
attendant,
dors,
mon
enfant,
dors
In
der
Zwischenzeit,
schlaf,
mein
Schatz,
schlaf
Ferme
tes
p'tits
yeux
Schließ
deine
kleinen
Augen
C'que
tu
sais
pas
encore
Was
du
noch
nicht
weißt
Peut
pas
t'rendre
malheureux
Kann
dich
nicht
unglücklich
machen
En
attendant,
dors,
mon
enfant,
dors
In
der
Zwischenzeit,
schlaf,
mein
Schatz,
schlaf
Que
j'caresse
tes
cheveux
Lass
mich
dein
Haar
streicheln
Quand
reviendra
l'aurore
Wenn
die
Morgenröte
zurückkehrt
J'te
promets
qu'le
monde
ira
mieux
Ich
verspreche
dir,
die
Welt
wird
besser
sein
Écoute-moi,
mon
trésor,
papa
veut
s'excuser
Hör
mir
zu,
mein
Schatz,
ich
möchte
mich
entschuldigen
De
t'avoir
laissé
croire
que
la
vie
est
un
conte
de
fées
Dass
ich
dich
hab
glauben
lassen,
das
Leben
sei
ein
Märchen
Partout
sur
la
Terre,
y
a
des
enfants
comme
toi
Überall
auf
der
Erde
gibt
es
Menschen,
meine
Liebe,
die
leiden
Qui
se
battent
à
la
guerre,
qui
meurent
de
faim
et
de
froid
Die
im
Krieg
kämpfen,
die
vor
Hunger
und
Kälte
sterben
Tu
m'dis
"papa,
qu'est-ce
qu'on
peut
faire
pour
tous
ces
enfants-là?"
Du
fragst
mich:
"Liebling,
was
können
wir
für
all
diese
Menschen
tun?"
Commençons
par
une
prière,
viens
que
j'te
serre
dans
mes
bras
Fangen
wir
mit
einem
Gebet
an,
komm,
lass
mich
dich
in
meine
Arme
nehmen
Et
maintenant,
dors,
mon
enfant,
dors
Und
jetzt,
schlaf,
mein
Schatz,
schlaf
Ferme
tes
p'tits
yeux
Schließ
deine
kleinen
Augen
C'que
tu
sais
pas
encore
Was
du
noch
nicht
weißt
Peut
pas
t'rendre
malheureux
Kann
dich
nicht
unglücklich
machen
Et
maintenant,
dors,
mon
enfant,
dors
Und
jetzt,
schlaf,
mein
Schatz,
schlaf
Que
j'caresse
tes
cheveux
Lass
mich
dein
Haar
streicheln
Quand
reviendra
l'aurore
Wenn
die
Morgenröte
zurückkehrt
J'te
promets
qu'le
monde
ira
mieux
Ich
verspreche
dir,
die
Welt
wird
besser
sein
Dors,
mon
enfant,
dors
Schlaf,
mein
Schatz,
schlaf
Ferme
tes
p'tits
yeux
Schließ
deine
kleinen
Augen
C'que
tu
sais
pas
encore
Was
du
noch
nicht
weißt
Peut
pas
t'rendre
malheureux
Kann
dich
nicht
unglücklich
machen
Dors,
mon
enfant,
dors
(mm
mmm-mmm
mmm-mmm)
Schlaf,
mein
Schatz,
schlaf
(mm
mmm-mmm
mmm-mmm)
Quand
reviendra
l'aurore
Wenn
die
Morgenröte
zurückkehrt
J'ferai
tout
pour
te
rendre
heureux
Ich
werde
alles
tun,
um
dich
glücklich
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.