Etienne Drapeau - Je l'ai jamais dit à personne (version radio) - перевод текста песни на английский

Je l'ai jamais dit à personne (version radio) - Etienne Drapeauперевод на английский




Je l'ai jamais dit à personne (version radio)
I've Never Told Anyone (radio version)
Je l'ai jamais dit à personne
I've never told anyone
J'ai souvent menti à l'amour
I have often lied to love
J'ai pleuré la folie des hommes
I have cried for the folly of men
J'ai été le contre et le pour
I have been the con and the pro
Je l'ai jamais dit à personne
I've never told anyone
Je ne suis pas celui que tu vois
I am not the one you see
Au fond de moi y a des couronnes
Deep inside me there are crowns
De fleurs posées sur une croix
Of flowers laid upon a cross
Si je n'ai jamais dit tous ces mots
If I've never said all these words
C'est que l'amour me brûle un peu trop
It's because love burns me a little too much
Mais aujourd'hui enfin je le dis
But today, finally, I say it
Comme je l'ai jamais dit à personne
Like I've never told anyone
Je t'aime
I love you
Je l'ai jamais dit à personne
I've never told anyone
J'aurais voulu trouver le temps
I wanted to find the time
D'être le piano de l'automne
To be the piano of autumn
Qui veut jouer sur ton printemps
Who wants to play on your spring
Je l'ai jamais dit à personne
I've never told anyone
J'ai fréquenté tous les chemins
I have frequented all the paths
Et pour toi je les abandonne
And for you I abandon them
Je ne regrette rien
I regret nothing
Si je n'ai jamais dit tous ces mots
If I've never said all these words
C'est que l'amour me brûle un peu trop
It's because love burns me a little too much
Mais aujourd'hui enfin je le dis
But today, finally, I say it
Comme je l'ai jamais dit à personne
Like I've never told anyone
Je t'aime
I love you
Je l'ai jamais dit à personne
I've never told anyone
J'ai souvent menti à l'amour
I have often lied to love
J'ai pleuré la folie des hommes
I have cried for the folly of men
J'ai été le contre et le pour
I have been the con and the pro
Je l'ai jamais dit à personne
I've never told anyone
Aurais-je attendu trop longtemps
Have I waited too long
Pour dire je veux que tu me donnes
To say I want you to give me
Enfin le plus beau des enfants
Finally, the most beautiful of children
Si je n'ai jamais dit tous ces mots
If I've never said all these words
C'est que l'amour me brûle un peu trop
It's because love burns me a little too much
Mais aujourd'hui enfin je le dis
But today, finally, I say it
Comme je l'ai jamais dit à personne
Like I've never told anyone
Je t'aime
I love you
Oh, je t'aime
Oh, I love you
Je t'aime
I love you





Авторы: Etienne Drapeau, Bouaziss Roger Tabrha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.