Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je l'ai jamais dit à personne
Ich hab's nie jemandem gesagt
Je
l'ai
jamais
dit
à
personne
Ich
hab's
nie
jemandem
gesagt
J'ai
souvent
menti
à
l'amour
Ich
habe
oft
die
Liebe
belogen
J'ai
pleuré
la
folie
des
hommes
Ich
beweinte
den
Wahnsinn
der
Menschen
J'ai
été
le
contre
et
le
pour
Ich
war
das
Dagegen
und
das
Dafür
Je
l'ai
jamais
dit
à
personne
Ich
hab's
nie
jemandem
gesagt
Je
n'suis
pas
celui
que
tu
vois
Ich
bin
nicht
der,
den
du
siehst
Au
fond
de
moi,
y
a
des
couronnes
Tief
in
mir
gibt
es
Kronen
De
fleurs
posées
sur
une
croix
Aus
Blumen,
auf
ein
Kreuz
gelegt
Si
je
n'ai
jamais
dit
tous
ces
mots
Wenn
ich
all
diese
Worte
nie
gesagt
habe
C'est
que
l'amour
me
brûle
un
peu
trop
Ist
es,
weil
die
Liebe
mich
ein
wenig
zu
sehr
verbrennt
Mais
aujourd'hui,
enfin
je
le
dis
Aber
heute
sage
ich
es
endlich
Comme
je
l'ai
jamais
dit
à
personne
Wie
ich
es
nie
jemandem
gesagt
habe
Je
l'ai
jamais
dit
à
personne
Ich
hab's
nie
jemandem
gesagt
J'aurais
voulu
trouver
le
temps
Ich
hätte
die
Zeit
finden
wollen
D'être
le
piano
de
l'automne
Das
Klavier
des
Herbstes
zu
sein
Qui
veut
jouer
sur
ton
printemps
Das
auf
deinem
Frühling
spielen
will
Je
l'ai
jamais
dit
à
personne
Ich
hab's
nie
jemandem
gesagt
J'ai
fréquenté
tous
les
chemins
Ich
bin
alle
Wege
gegangen
Et
pour
toi,
je
les
abandonne
Und
für
dich
gebe
ich
sie
auf
Je
ne
regrette
rien
Ich
bereue
nichts
Si
je
n'ai
jamais
dit
tous
ces
mots
Wenn
ich
all
diese
Worte
nie
gesagt
habe
C'est
que
l'amour
me
brûle
un
peu
trop
Ist
es,
weil
die
Liebe
mich
ein
wenig
zu
sehr
verbrennt
Mais
aujourd'hui,
enfin
je
le
dis
Aber
heute
sage
ich
es
endlich
Comme
je
l'ai
jamais
dit
à
personne
Wie
ich
es
nie
jemandem
gesagt
habe
Je
l'ai
jamais
dit
à
personne
Ich
hab's
nie
jemandem
gesagt
J'ai
souvent
menti
à
l'amour
Ich
habe
oft
die
Liebe
belogen
J'ai
pleuré
la
folie
des
hommes
Ich
beweinte
den
Wahnsinn
der
Menschen
J'ai
été
le
contre
et
le
pour
Ich
war
das
Dagegen
und
das
Dafür
Je
l'ai
jamais
dit
à
personne
Ich
hab's
nie
jemandem
gesagt
Aurais-je
entendu
trop
longtemps
Habe
ich
zu
lange
gewartet
Pour
dire
"je
veux
que
tu
me
donnes
Um
zu
sagen
"Ich
will,
dass
du
mir
gibst
Enfin
le
plus
beau
des
enfants"?
Endlich
das
schönste
aller
Kinder"?
Si
je
n'ai
jamais
dit
tous
ces
mots
Wenn
ich
all
diese
Worte
nie
gesagt
habe
C'est
que
l'amour
me
brûle
un
peu
trop
Ist
es,
weil
die
Liebe
mich
ein
wenig
zu
sehr
verbrennt
Mais
aujourd'hui,
enfin
je
le
dis
Aber
heute
sage
ich
es
endlich
Comme
je
l'ai
jamais
dit
à
personne
Wie
ich
es
nie
jemandem
gesagt
habe
Oh-oh,
je
t'aime
Oh-oh,
ich
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bouaziss Roger Tabrha, Etienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.