Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'aimerai
Ich werde dich lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Dans
un
monde
défendu
In
einer
verbotenen
Welt
À
t'attendre
sans
parler
Auf
dich
wartend,
ohne
zu
sprechen
Au
creux
du
silence
qui
me
tue
In
der
Tiefe
der
Stille,
die
mich
umbringt
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Sans
personne
à
qui
le
dire
Ohne
jemanden,
dem
ich
es
sagen
kann
Comme
une
vérité
cachée
Wie
eine
verborgene
Wahrheit
Au
fond
d'un
triste
souvenir
Tief
in
einer
traurigen
Erinnerung
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Sans
savoir
comment
ni
pourquoi
Ohne
zu
wissen,
wie
oder
warum
Je
trouve
la
force
de
continuer
Finde
ich
die
Kraft
weiterzumachen
Quand
tu
t'éloignes
à
chaque
fois
Wenn
du
dich
jedes
Mal
entfernst
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Envers
et
contre
le
destin
Allen
Widerständen
und
dem
Schicksal
zum
Trotz
Car
il
a
déjà
condamné
Denn
es
hat
schon
verurteilt
La
route
qui
mène
à
ton
chemin
Den
Weg,
der
zu
dir
führt
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Ouh,
je
t'aimerai
Ouh,
ich
werde
dich
lieben
Quand,
sur
mes
joues,
aura
coulé
Wenn
über
meine
Wangen
geflossen
sein
wird
Le
sel
des
mers
du
monde
entier
Das
Salz
der
Meere
der
ganzen
Welt
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Quand,
sur
mon
âme,
j'aurais
juré
Wenn
ich
auf
meine
Seele
geschworen
haben
werde
De
ne
plus
jamais
t'aimer
Dich
nie
wieder
zu
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Ouh,
je
t'aimerai
Ouh,
ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Comment
te
dire
que
tes
silences
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
dein
Schweigen
M'ont
blessé
bien
plus
que
tes
mots
Mich
viel
mehr
verletzt
hat
als
deine
Worte
Dans
toute
ton
indifférence
In
all
deiner
Gleichgültigkeit
Quand
je
caressais
ta
peau
Als
ich
deine
Haut
streichelte
Je
te
demande
de
partir
Ich
bitte
dich
zu
gehen
Mais
ne
me
dis
pas
au
revoir
Aber
sag
mir
nicht
Lebewohl
Car
j'ai
besoin
de
détruire
Denn
ich
muss
zerstören
Ce
qui
me
reste
de
l'espoir
Was
mir
an
Hoffnung
bleibt
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Ouh,
je
t'aimerai
Ouh,
ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Je
t'aimerai
Ich
werde
dich
lieben
Dans
un
monde
défendu
In
einer
verbotenen
Welt
À
t'attendre
sans
parler
Auf
dich
wartend,
ohne
zu
sprechen
Au
creux
du
silence
qui
me
tue
In
der
Tiefe
der
Stille,
die
mich
umbringt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.