Etienne Drapeau - L'amour d'une femme - перевод текста песни на немецкий

L'amour d'une femme - Etienne Drapeauперевод на немецкий




L'amour d'une femme
Die Liebe einer Frau
Jeune homme, si seulement tu savais
Junge Frau, wenn du nur wüsstest
Tous les sillons sur mon visage
All die Falten in meinem Gesicht
Ne sont que les traces de regrets
Sind nur die Spuren des Bedauerns
Qui marquent les hommes de mon âge
Die Männer meines Alters zeichnen
Si une dernière fois je pouvais
Wenn ich ein letztes Mal könnte
Revoir la mer et ses rivages
Das Meer und seine Ufer wiedersehen
Mon enfance, les gens que j'aimais
Meine Kindheit, die Menschen, die ich liebte
Le temps les emporte vers le large
Die Zeit trägt sie hinaus aufs weite Meer
Monsieur, si seulement je savais
Mein Herr, wenn ich nur könnte
Lire les silences au fond d'vos yeux
Das Schweigen tief in Ihren Augen lesen
Y a dans les larmes, il paraît
In Tränen, so scheint es,
Plus de mots que dans les aveux
stecken mehr Worte als in Geständnissen
Et si nos cœurs se tutoyaient
Und wenn unsere Herzen sich duzten
Que nos regards se jasaient un peu
Dass unsere Blicke ein wenig plauderten
Qu'est-ce que vos années m'apprendraient
Was könnten Ihre Jahre mich lehren
Moi qui n'ai vécu que si peu
Mich, die ich so wenig gelebt habe
L'amour d'une femme, c'est ça, la vie
Die Liebe einer Frau, das ist das Leben
Malgré les larmes et tout c'qu'on en dit
Trotz der Tränen und allem, was man darüber sagt
Que Dieu me garde quand je serai loin d'ici
Möge Gott mich behüten, wenn ich fern von hier bin
L'amour d'une femme, c'est l'paradis
Die Liebe einer Frau, das ist das Paradies
Jeune homme, si je te racontais
Junge Frau, wenn ich dir erzählte
Tous mes écueils, tous mes naufrages
All meine Klippen, all meine Schiffbrüche
Me croirais-tu si j'te disais
Würdest du mir glauben, wenn ich dir sagte
Qu'l'amour est le plus beau voyage
Dass die Liebe die schönste Reise ist
Même si on n'en revient jamais
Auch wenn man nie davon zurückkehrt
Ou l'cœur en miettes dans ses bagages
Oder das Herz in Scherben im Gepäck hat
Pour une femme, j'recommencerais
Für eine Frau würde ich neu beginnen
À écrire ma vie d'la première page
Mein Leben von der ersten Seite an zu schreiben
L'amour d'une femme, c'est ça, la vie
Die Liebe einer Frau, das ist das Leben
Malgré les larmes et tout c'qu'on en dit
Trotz der Tränen und allem, was man darüber sagt
Que Dieu me garde quand je serai loin d'ici
Möge Gott mich behüten, wenn ich fern von hier bin
L'amour d'une femme, c'est l'paradis
Die Liebe einer Frau, das ist das Paradies
Jeune homme, si seulement tu savais
Junge Frau, wenn du nur wüsstest
Les chansons qui fleurissent nos pages
Die Lieder, die unsere Seiten schmücken
Sont des roses qui ne mourront jamais
Sind Rosen, die niemals sterben werden
Des immortelles en héritage
Unsterbliche als Erbe
Monsieur, si maintenant je devais
Mein Herr, wenn ich jetzt müsste
Vous dire au revoir, vous dire adieu
Ihnen Auf Wiedersehen sagen, Ihnen Lebewohl
Grâce à vous, je saurai désormais
Dank Ihnen werde ich von nun an wissen
Qu'y a rien d'plus beau qu'être amoureux
Dass es nichts Schöneres gibt, als verliebt zu sein
L'amour d'une femme, c'est ça, la vie
Die Liebe einer Frau, das ist das Leben
Malgré les larmes et tout c'qu'on en dit
Trotz der Tränen und allem, was man darüber sagt
Que Dieu me garde, quand je serai loin d'ici
Möge Gott mich behüten, wenn ich fern von hier bin
L'amour d'une femme, c'est toute ma vie
Die Liebe einer Frau, das ist mein ganzes Leben





Авторы: étienne Drapeau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.