Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hymne des gars du monde entier
Die Hymne der Kerle der ganzen Welt
Je
dédie
cette
chanson
aux
gars
du
monde
entier
Ich
widme
dieses
Lied
den
Kerlen
der
ganzen
Welt
Une
bière
à
la
main,
le
sourire
en
coin
Ein
Bier
in
der
Hand,
ein
Lächeln
im
Mundwinkel
Ben
assis
d'vant
la
télé
à
r'garder
le
hockey
Gut
sitzend
vor
dem
Fernseher,
um
Eishockey
zu
schauen
Allons
compagnons,
chantons
notre
chanson
Auf,
Kameraden,
singen
wir
unser
Lied
Portons-le
bien
haut,
notre
flambeau
Tragen
wir
sie
hoch,
unsere
Fackel
La
flamme
ressuscitée
de
la
virilité
Die
wiedererweckte
Flamme
der
Männlichkeit
Si
vous
êtes
avec
moé,
criez
"hey!"
Wenn
ihr
mit
mir
seid,
schreit
"Hey!"
Si
vous
êtes
avec
moé,
criez
"hey!"
Wenn
ihr
mit
mir
seid,
schreit
"Hey!"
Si
vous
êtes
avec
moé,
j'veux
vous
entendre
crier
Wenn
ihr
mit
mir
seid,
will
ich
euch
schreien
hören
On
rote,
on
pète,
on
boit
d'la
bière
Wir
rülpsen,
wir
furzen,
wir
trinken
Bier
On
est
des
gars
pis
on
est
fiers
Wir
sind
Kerle
und
wir
sind
stolz
darauf
On
laisse
toujours
traîner
nos
miettes
Wir
lassen
immer
unsere
Krümel
herumliegen
On
r'baisse
jamais
l'bol
de
toilette
Wir
klappen
nie
den
Toilettensitz
herunter
On
haït
ça,
les
discussions
Wir
hassen
das,
die
Diskussionen
On
veut
pu
parler
d'nos
émotions
Wir
wollen
nicht
mehr
über
unsere
Gefühle
reden
Pis
quand
vous
voulez
nous
coller
Und
wenn
ihr
euch
an
uns
kuscheln
wollt
Nous,
on
pense
qu'à
vous
déshabiller
Denken
wir
nur
daran,
euch
auszuziehen
Je
dédie
cette
chanson
aux
gars
du
monde
entier
Ich
widme
dieses
Lied
den
Kerlen
der
ganzen
Welt
Une
bière
à
la
main,
le
sourire
en
coin
Ein
Bier
in
der
Hand,
ein
Lächeln
im
Mundwinkel
Ben
assis
d'vant
la
télé
à
r'garder
le
hockey
Gut
sitzend
vor
dem
Fernseher,
um
Eishockey
zu
schauen
Allons
compagnons,
chantons
notre
chanson
Auf,
Kameraden,
singen
wir
unser
Lied
Portons-le
bien
haut,
notre
flambeau
Tragen
wir
sie
hoch,
unsere
Fackel
La
flamme
ressuscitée
de
la
virilité
Die
wiedererweckte
Flamme
der
Männlichkeit
Si
vous
êtes
avec
moé,
criez
"hey!"
Wenn
ihr
mit
mir
seid,
schreit
"Hey!"
Si
vous
êtes
avec
moé,
criez
"hey!"
Wenn
ihr
mit
mir
seid,
schreit
"Hey!"
Si
vous
êtes
avec
moé,
j'veux
vous
entendre
crier
Wenn
ihr
mit
mir
seid,
will
ich
euch
schreien
hören
On
parle
de
cul,
de
chars,
de
femmes
Wir
reden
über
Sex,
Autos,
Frauen
On
pense
juste
avec
notre
organe
Wir
denken
nur
mit
unserem
Organ
Pis
on
haït
ça,
le
samedi
Und
wir
hassen
das,
den
Samstag
Vos
maudits
films
à
Canal
Vie
Eure
verdammten
Filme
auf
Canal
Vie
Mesdames,
veuillez
me
pardonner
Meine
Damen,
bitte
verzeiht
mir
Si
cette
chanson
vous
a
vexées
Wenn
dieses
Lied
euch
gekränkt
hat
Nulle
n'en
était
mon
intention
Das
war
keineswegs
meine
Absicht
Je
vous
en
demande
mille
pardons
Ich
bitte
euch
tausendmal
um
Verzeihung
Nous,
tout
c'qu'on
vous
demande,
c'est
d'l'amour
Wir,
alles
was
wir
von
euch
verlangen,
ist
Liebe
On
en
veut
même
plusieurs
fois
par
jour
Wir
wollen
sie
sogar
mehrmals
am
Tag
L'amour,
le
plus
simple,
le
plus
pur
Die
Liebe,
die
einfachste,
die
reinste
Celui
qui
s'passe
en
bas
d'la
ceinture
Diejenige,
die
unterhalb
der
Gürtellinie
stattfindet
Je
dédie
cette
chanson
aux
gars
du
monde
entier
Ich
widme
dieses
Lied
den
Kerlen
der
ganzen
Welt
Une
bière
à
la
main,
le
sourire
en
coin
Ein
Bier
in
der
Hand,
ein
Lächeln
im
Mundwinkel
Ben
assis
d'vant
la
télé
à
r'garder
le
hockey
Gut
sitzend
vor
dem
Fernseher,
um
Eishockey
zu
schauen
Allons
compagnons,
chantons
notre
chanson
Auf,
Kameraden,
singen
wir
unser
Lied
Portons-le
bien
haut,
notre
flambeau
Tragen
wir
sie
hoch,
unsere
Fackel
La
flamme
ressuscitée
de
la
virilité
Die
wiedererweckte
Flamme
der
Männlichkeit
Si
vous
êtes
avec
moé,
criez
"hey!"
Wenn
ihr
mit
mir
seid,
schreit
"Hey!"
Si
vous
êtes
avec
moé,
criez
"hey!"
Wenn
ihr
mit
mir
seid,
schreit
"Hey!"
(Hey!
hey!
hey!
hey!
hey!)
(Hey!
hey!
hey!
hey!
hey!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.