Etienne Drapeau - L'hymne des gars du monde entier - перевод текста песни на немецкий

L'hymne des gars du monde entier - Etienne Drapeauперевод на немецкий




L'hymne des gars du monde entier
Die Hymne der Kerle der ganzen Welt
Je dédie cette chanson aux gars du monde entier
Ich widme dieses Lied den Kerlen der ganzen Welt
Une bière à la main, le sourire en coin
Ein Bier in der Hand, ein Lächeln im Mundwinkel
Ben assis d'vant la télé à r'garder le hockey
Gut sitzend vor dem Fernseher, um Eishockey zu schauen
Allons compagnons, chantons notre chanson
Auf, Kameraden, singen wir unser Lied
Portons-le bien haut, notre flambeau
Tragen wir sie hoch, unsere Fackel
La flamme ressuscitée de la virilité
Die wiedererweckte Flamme der Männlichkeit
Si vous êtes avec moé, criez "hey!"
Wenn ihr mit mir seid, schreit "Hey!"
Si vous êtes avec moé, criez "hey!"
Wenn ihr mit mir seid, schreit "Hey!"
Si vous êtes avec moé, j'veux vous entendre crier
Wenn ihr mit mir seid, will ich euch schreien hören
On rote, on pète, on boit d'la bière
Wir rülpsen, wir furzen, wir trinken Bier
On est des gars pis on est fiers
Wir sind Kerle und wir sind stolz darauf
On laisse toujours traîner nos miettes
Wir lassen immer unsere Krümel herumliegen
On r'baisse jamais l'bol de toilette
Wir klappen nie den Toilettensitz herunter
On haït ça, les discussions
Wir hassen das, die Diskussionen
On veut pu parler d'nos émotions
Wir wollen nicht mehr über unsere Gefühle reden
Pis quand vous voulez nous coller
Und wenn ihr euch an uns kuscheln wollt
Nous, on pense qu'à vous déshabiller
Denken wir nur daran, euch auszuziehen
Je dédie cette chanson aux gars du monde entier
Ich widme dieses Lied den Kerlen der ganzen Welt
Une bière à la main, le sourire en coin
Ein Bier in der Hand, ein Lächeln im Mundwinkel
Ben assis d'vant la télé à r'garder le hockey
Gut sitzend vor dem Fernseher, um Eishockey zu schauen
Allons compagnons, chantons notre chanson
Auf, Kameraden, singen wir unser Lied
Portons-le bien haut, notre flambeau
Tragen wir sie hoch, unsere Fackel
La flamme ressuscitée de la virilité
Die wiedererweckte Flamme der Männlichkeit
Si vous êtes avec moé, criez "hey!"
Wenn ihr mit mir seid, schreit "Hey!"
Si vous êtes avec moé, criez "hey!"
Wenn ihr mit mir seid, schreit "Hey!"
Si vous êtes avec moé, j'veux vous entendre crier
Wenn ihr mit mir seid, will ich euch schreien hören
On parle de cul, de chars, de femmes
Wir reden über Sex, Autos, Frauen
On pense juste avec notre organe
Wir denken nur mit unserem Organ
Pis on haït ça, le samedi
Und wir hassen das, den Samstag
Vos maudits films à Canal Vie
Eure verdammten Filme auf Canal Vie
Mesdames, veuillez me pardonner
Meine Damen, bitte verzeiht mir
Si cette chanson vous a vexées
Wenn dieses Lied euch gekränkt hat
Nulle n'en était mon intention
Das war keineswegs meine Absicht
Je vous en demande mille pardons
Ich bitte euch tausendmal um Verzeihung
Nous, tout c'qu'on vous demande, c'est d'l'amour
Wir, alles was wir von euch verlangen, ist Liebe
On en veut même plusieurs fois par jour
Wir wollen sie sogar mehrmals am Tag
L'amour, le plus simple, le plus pur
Die Liebe, die einfachste, die reinste
Celui qui s'passe en bas d'la ceinture
Diejenige, die unterhalb der Gürtellinie stattfindet
Je dédie cette chanson aux gars du monde entier
Ich widme dieses Lied den Kerlen der ganzen Welt
Une bière à la main, le sourire en coin
Ein Bier in der Hand, ein Lächeln im Mundwinkel
Ben assis d'vant la télé à r'garder le hockey
Gut sitzend vor dem Fernseher, um Eishockey zu schauen
Allons compagnons, chantons notre chanson
Auf, Kameraden, singen wir unser Lied
Portons-le bien haut, notre flambeau
Tragen wir sie hoch, unsere Fackel
La flamme ressuscitée de la virilité
Die wiedererweckte Flamme der Männlichkeit
Si vous êtes avec moé, criez "hey!"
Wenn ihr mit mir seid, schreit "Hey!"
Si vous êtes avec moé, criez "hey!"
Wenn ihr mit mir seid, schreit "Hey!"
(Hey! hey! hey! hey! hey!)
(Hey! hey! hey! hey! hey!)





Авторы: Etienne Drapeau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.