Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hymne des gars du monde entier
The Anthem of Guys Everywhere
Je
dédie
cette
chanson
aux
gars
du
monde
entier
I
dedicate
this
song
to
the
guys
of
the
world
Une
bière
à
la
main,
le
sourire
en
coin
A
beer
in
hand,
a
smile
on
my
face
Ben
assis
d'vant
la
télé
à
r'garder
le
hockey
Sitting
in
front
of
the
TV
watching
hockey
Allons
compagnons,
chantons
notre
chanson
Come
on
companions,
let's
sing
our
song
Portons-le
bien
haut,
notre
flambeau
Let's
carry
it
high,
our
torch
La
flamme
ressuscitée
de
la
virilité
The
resurrected
flame
of
virility
Si
vous
êtes
avec
moé,
criez
"hey!"
If
you're
with
me,
shout
"hey!"
Si
vous
êtes
avec
moé,
criez
"hey!"
If
you're
with
me,
shout
"hey!"
Si
vous
êtes
avec
moé,
j'veux
vous
entendre
crier
If
you're
with
me,
I
want
to
hear
you
shout
On
rote,
on
pète,
on
boit
d'la
bière
We
burp,
we
fart,
we
drink
beer
On
est
des
gars
pis
on
est
fiers
We're
guys
and
we're
proud
On
laisse
toujours
traîner
nos
miettes
We
always
leave
our
crumbs
around
On
r'baisse
jamais
l'bol
de
toilette
We
never
put
the
toilet
seat
down
On
haït
ça,
les
discussions
We
hate
it,
the
discussions
On
veut
pu
parler
d'nos
émotions
We
don't
want
to
talk
about
our
emotions
Pis
quand
vous
voulez
nous
coller
And
when
you
want
to
cuddle
with
us
Nous,
on
pense
qu'à
vous
déshabiller
All
we
think
about
is
taking
your
clothes
off
Je
dédie
cette
chanson
aux
gars
du
monde
entier
I
dedicate
this
song
to
the
guys
of
the
world
Une
bière
à
la
main,
le
sourire
en
coin
A
beer
in
hand,
a
smile
on
my
face
Ben
assis
d'vant
la
télé
à
r'garder
le
hockey
Sitting
in
front
of
the
TV
watching
hockey
Allons
compagnons,
chantons
notre
chanson
Come
on
companions,
let's
sing
our
song
Portons-le
bien
haut,
notre
flambeau
Let's
carry
it
high,
our
torch
La
flamme
ressuscitée
de
la
virilité
The
resurrected
flame
of
virility
Si
vous
êtes
avec
moé,
criez
"hey!"
If
you're
with
me,
shout
"hey!"
Si
vous
êtes
avec
moé,
criez
"hey!"
If
you're
with
me,
shout
"hey!"
Si
vous
êtes
avec
moé,
j'veux
vous
entendre
crier
If
you're
with
me,
I
want
to
hear
you
shout
On
parle
de
cul,
de
chars,
de
femmes
We
talk
about
sex,
cars,
women
On
pense
juste
avec
notre
organe
We
only
think
with
our
organ
Pis
on
haït
ça,
le
samedi
And
we
hate
it,
Saturday
Vos
maudits
films
à
Canal
Vie
Your
damn
movies
on
Canal
Vie
Mesdames,
veuillez
me
pardonner
Ladies,
please
forgive
me
Si
cette
chanson
vous
a
vexées
If
this
song
has
offended
you
Nulle
n'en
était
mon
intention
It
was
not
my
intention
Je
vous
en
demande
mille
pardons
I
beg
your
pardon
a
thousand
times
Nous,
tout
c'qu'on
vous
demande,
c'est
d'l'amour
All
we
ask
of
you
is
love
On
en
veut
même
plusieurs
fois
par
jour
We
even
want
it
several
times
a
day
L'amour,
le
plus
simple,
le
plus
pur
Love,
the
simplest,
the
purest
Celui
qui
s'passe
en
bas
d'la
ceinture
The
one
that
happens
below
the
belt
Je
dédie
cette
chanson
aux
gars
du
monde
entier
I
dedicate
this
song
to
the
guys
of
the
world
Une
bière
à
la
main,
le
sourire
en
coin
A
beer
in
hand,
a
smile
on
my
face
Ben
assis
d'vant
la
télé
à
r'garder
le
hockey
Sitting
in
front
of
the
TV
watching
hockey
Allons
compagnons,
chantons
notre
chanson
Come
on
companions,
let's
sing
our
song
Portons-le
bien
haut,
notre
flambeau
Let's
carry
it
high,
our
torch
La
flamme
ressuscitée
de
la
virilité
The
resurrected
flame
of
virility
Si
vous
êtes
avec
moé,
criez
"hey!"
If
you're
with
me,
shout
"hey!"
Si
vous
êtes
avec
moé,
criez
"hey!"
If
you're
with
me,
shout
"hey!"
(Hey!
hey!
hey!
hey!
hey!)
(Hey!
hey!
hey!
hey!
hey!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.