Etienne Drapeau - L'hymne des gars du monde entier - перевод текста песни на английский

L'hymne des gars du monde entier - Etienne Drapeauперевод на английский




L'hymne des gars du monde entier
The Anthem of Guys Everywhere
Je dédie cette chanson aux gars du monde entier
I dedicate this song to the guys of the world
Une bière à la main, le sourire en coin
A beer in hand, a smile on my face
Ben assis d'vant la télé à r'garder le hockey
Sitting in front of the TV watching hockey
Allons compagnons, chantons notre chanson
Come on companions, let's sing our song
Portons-le bien haut, notre flambeau
Let's carry it high, our torch
La flamme ressuscitée de la virilité
The resurrected flame of virility
Si vous êtes avec moé, criez "hey!"
If you're with me, shout "hey!"
Si vous êtes avec moé, criez "hey!"
If you're with me, shout "hey!"
Si vous êtes avec moé, j'veux vous entendre crier
If you're with me, I want to hear you shout
On rote, on pète, on boit d'la bière
We burp, we fart, we drink beer
On est des gars pis on est fiers
We're guys and we're proud
On laisse toujours traîner nos miettes
We always leave our crumbs around
On r'baisse jamais l'bol de toilette
We never put the toilet seat down
On haït ça, les discussions
We hate it, the discussions
On veut pu parler d'nos émotions
We don't want to talk about our emotions
Pis quand vous voulez nous coller
And when you want to cuddle with us
Nous, on pense qu'à vous déshabiller
All we think about is taking your clothes off
Je dédie cette chanson aux gars du monde entier
I dedicate this song to the guys of the world
Une bière à la main, le sourire en coin
A beer in hand, a smile on my face
Ben assis d'vant la télé à r'garder le hockey
Sitting in front of the TV watching hockey
Allons compagnons, chantons notre chanson
Come on companions, let's sing our song
Portons-le bien haut, notre flambeau
Let's carry it high, our torch
La flamme ressuscitée de la virilité
The resurrected flame of virility
Si vous êtes avec moé, criez "hey!"
If you're with me, shout "hey!"
Si vous êtes avec moé, criez "hey!"
If you're with me, shout "hey!"
Si vous êtes avec moé, j'veux vous entendre crier
If you're with me, I want to hear you shout
On parle de cul, de chars, de femmes
We talk about sex, cars, women
On pense juste avec notre organe
We only think with our organ
Pis on haït ça, le samedi
And we hate it, Saturday
Vos maudits films à Canal Vie
Your damn movies on Canal Vie
Mesdames, veuillez me pardonner
Ladies, please forgive me
Si cette chanson vous a vexées
If this song has offended you
Nulle n'en était mon intention
It was not my intention
Je vous en demande mille pardons
I beg your pardon a thousand times
Nous, tout c'qu'on vous demande, c'est d'l'amour
All we ask of you is love
On en veut même plusieurs fois par jour
We even want it several times a day
L'amour, le plus simple, le plus pur
Love, the simplest, the purest
Celui qui s'passe en bas d'la ceinture
The one that happens below the belt
Je dédie cette chanson aux gars du monde entier
I dedicate this song to the guys of the world
Une bière à la main, le sourire en coin
A beer in hand, a smile on my face
Ben assis d'vant la télé à r'garder le hockey
Sitting in front of the TV watching hockey
Allons compagnons, chantons notre chanson
Come on companions, let's sing our song
Portons-le bien haut, notre flambeau
Let's carry it high, our torch
La flamme ressuscitée de la virilité
The resurrected flame of virility
Si vous êtes avec moé, criez "hey!"
If you're with me, shout "hey!"
Si vous êtes avec moé, criez "hey!"
If you're with me, shout "hey!"
(Hey! hey! hey! hey! hey!)
(Hey! hey! hey! hey! hey!)





Авторы: Etienne Drapeau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.