Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monde est beau
Die Welt ist schön
C'est
un
sourire
abandonné
Es
ist
ein
geschenktes
Lächeln
C'est
une
caresse
dans
le
regard
Es
ist
eine
Zärtlichkeit
im
Blick
Aux
yeux
surpris
d'un
étranger
In
den
überraschten
Augen
eines
Fremden
Qui
nous
semblait
un
peu
peinard
Der
uns
ein
wenig
gelassen
schien
C'est
une
parole
attentionnée
Es
ist
ein
aufmerksames
Wort
C'est
l'être
qui
l'emporte
sur
l'avoir
Es
ist
das
Sein,
das
über
das
Haben
siegt
C'est
l'ami
qui
nous
a
manqué
Es
ist
der
Freund,
der
uns
gefehlt
hat
Et
qu'il
nous
tarde
de
revoir
Und
den
wir
kaum
erwarten
können,
wiederzusehen
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
Quand
on
y
met
un
peu
du
sien
Wenn
man
ein
wenig
von
sich
hineingibt
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
Quand
la
vie
chante
ses
refrains
Wenn
das
Leben
seine
Refrains
singt
Quand
sur
les
accords
d'un
piano
Wenn
auf
den
Akkorden
eines
Klaviers
Le
noir
et
le
blanc
ne
font
qu'un
Schwarz
und
Weiß
eins
werden
Quand
tous
les
hommes
sont
égaux
Wenn
alle
Menschen
gleich
sind
Quand
ils
se
tiennent
par
la
main
Wenn
sie
sich
an
den
Händen
halten
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
C'est
la
gentillesse
que
l'on
ose
Es
ist
die
Freundlichkeit,
die
man
wagt
C'est
ne
rien
attendre
en
retour
Es
ist,
nichts
dafür
zu
erwarten
C'est
un
silence
que
l'on
propose
Es
ist
eine
Stille,
die
man
anbietet
Quand
le
poids
des
mots
est
trop
lourd
Wenn
das
Gewicht
der
Worte
zu
schwer
ist
C'est
l'écoute
qui
apaise
les
sanglots
Es
ist
das
Zuhören,
das
die
Schluchzer
lindert
Quand
l'amitié
pleure
son
chagrin
Wenn
die
Freundschaft
ihren
Kummer
beweint
C'est
voir
au-delà
des
défauts
Es
ist,
über
die
Fehler
hinauszusehen
Se
dire
qu'on
est
tous
humains
Sich
zu
sagen,
dass
wir
alle
Menschen
sind
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
Quand
on
y
met
un
peu
du
sien
Wenn
man
ein
wenig
von
sich
hineingibt
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
Quand
la
vie
chante
ses
refrains
Wenn
das
Leben
seine
Refrains
singt
Quand
sur
les
accords
d'un
piano
Wenn
auf
den
Akkorden
eines
Klaviers
Le
noir
et
le
blanc
ne
font
qu'un
Schwarz
und
Weiß
eins
werden
Quand
tous
les
hommes
sont
égaux
Wenn
alle
Menschen
gleich
sind
Quand
ils
se
tiennent
par
la
main
Wenn
sie
sich
an
den
Händen
halten
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
(Le
monde
est
beau)
(Die
Welt
ist
schön)
Le
monde
est
beau,
le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön,
die
Welt
ist
schön
Quand
on
y
met
un
peu
du
sien
Wenn
man
ein
wenig
von
sich
hineingibt
Le
monde
est
beau,
le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön,
die
Welt
ist
schön
Quand
la
vie
chante
ses
refrains
Wenn
das
Leben
seine
Refrains
singt
Quand
sur
les
accords
d'un
piano
Wenn
auf
den
Akkorden
eines
Klaviers
Le
noir
et
le
blanc
ne
font
qu'un
Schwarz
und
Weiß
eins
werden
Quand
tous
les
hommes
sont
égaux
Wenn
alle
Menschen
gleich
sind
Quand
ils
se
tiennent
par
la
main
Wenn
sie
sich
an
den
Händen
halten
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
Le
monde
est
beau
Die
Welt
ist
schön
Quand
tu
regardes
comme
il
faut
Wenn
du
richtig
hinsiehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.