Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les saisons de notre amour
Die Jahreszeiten unserer Liebe
Quelques
feuilles
d′automne
Einige
Herbstblätter
Tombent
sur
septembre
Fallen
auf
den
September
Le
vent
du
soir
fredonne
Der
Abendwind
summt
leise
Un
air
qui
te
ressemble
Eine
Melodie,
die
dir
ähnelt
Dehors,
novembre
est
triste
Draußen
ist
der
November
traurig
Car
un
soleil
se
meurt
Denn
eine
Sonne
stirbt
La
lune
froide
se
hisse
Der
kalte
Mond
erhebt
sich
Entre
toi
et
mon
coeur
Zwischen
dir
und
meinem
Herzen
Woah
ouh
oh,
ouh
oh
oh
Woah
ouh
oh,
ouh
oh
oh
Woah
ouh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh
Woah
ouh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh
Quelques
flocons
d'hiver
Einige
Winterflocken
Ne
sauront
tarder
Werden
nicht
lange
auf
sich
warten
lassen
À
recouvrir
ciel
et
terre
Um
Himmel
und
Erde
zu
bedecken
De
nos
amours
fanées
Mit
unserer
verblassten
Liebe
Quelques
larmes
de
glace
Einige
Eistränen
Couleront
sur
février
Werden
über
den
Februar
fließen
Mais
jamais
les
pleurs
n′effacent
Doch
Tränen
löschen
niemals
Les
douleurs
gelées
Die
gefrorenen
Schmerzen
Il
y
a
tant
de
chansons
Es
gibt
so
viele
Lieder
Qui
traverseront
les
jours
Die
die
Tage
durchqueren
werden
Mais
quand
passent
les
saisons
Doch
wenn
die
Jahreszeiten
vergehen
Ne
revient
jamais
l'amour
Kehrt
die
Liebe
niemals
zurück
Ce
n'est
qu′une
chanson
Es
ist
nur
ein
Lied
Que
je
chanterai
toujours
Das
ich
immer
singen
werde
Celle
qui
porte
ton
nom
Jenes,
das
deinen
Namen
trägt
Et
les
saisons
de
notre
amour
Und
die
Jahreszeiten
unserer
Liebe
Woah
ouh
oh,
ouh
oh
oh
Woah
ouh
oh,
ouh
oh
oh
Woah
ouh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh
Woah
ouh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh
Quelques
fleurs
de
printemps
Einige
Frühlingsblumen
Ravivent
les
amoureux
Beleben
die
Verliebten
neu
Pour
me
rappeler
ce
temps
Um
mich
an
jene
Zeit
zu
erinnern
L′histoire
que
fut
nous
deux
An
die
Geschichte,
die
wir
beide
waren
Une
douce
brise
d'avril
Eine
sanfte
Aprilbrise
Vient
me
glacer
le
sang
Lässt
mir
das
Blut
gefrieren
Ne
te
découvre
pas
du
fil
Entblöße
dich
nicht
um
einen
Faden
Duquel
ta
vie
dépend
An
dem
dein
Leben
hängt
Il
est
tant
de
chansons
Es
gibt
so
viele
Lieder
Qui
traverseront
les
jours
Die
die
Tage
durchqueren
werden
Mais
quand
passent
les
saisons
Doch
wenn
die
Jahreszeiten
vergehen
Ne
revient
jamais
l′amour
Kehrt
die
Liebe
niemals
zurück
S'il
n′y
a
qu'une
chanson
Wenn
es
nur
ein
Lied
gibt
Que
je
chanterai
toujours
Das
ich
immer
singen
werde
Celle
qui
porte
ton
nom
Jenes,
das
deinen
Namen
trägt
Et
les
saisons
de
notre
amour
Und
die
Jahreszeiten
unserer
Liebe
Quelques
parfums
d′été
Einige
Sommerdüfte
Berceront
mes
nuits
Werden
meine
Nächte
wiegen
Dans
la
douceur
de
mai
In
der
Sanftheit
des
Mai
Dans
les
bras
de
l'ennui
In
den
Armen
der
Leere
Et
reviendra
l'automne
Und
der
Herbst
wird
wiederkehren
Et
le
vent
de
septembre
Und
der
Wind
des
Septembers
Mais
le
feu
qu′on
abandonne
Doch
das
Feuer,
das
man
verlässt
Ne
renaît
pas
de
ses
cendres
Ersteht
nicht
wieder
aus
seiner
Asche
Il
y
a
tant
de
chansons
Es
gibt
so
viele
Lieder
Qui
traverseront
les
jours
Die
die
Tage
durchqueren
werden
Mais
quand
passent
les
saisons
Doch
wenn
die
Jahreszeiten
vergehen
Ne
revient
jamais
l′amour
Kehrt
die
Liebe
niemals
zurück
Ce
n'est
qu′une
chanson
Es
ist
nur
ein
Lied
Que
je
chanterai
toujours
Das
ich
immer
singen
werde
Celle
qui
porte
ton
nom
Jenes,
das
deinen
Namen
trägt
Et
les
saisons
de
notre
amour
Und
die
Jahreszeiten
unserer
Liebe
Ce
n'est
qu′une
chanson
Es
ist
nur
ein
Lied
Que
je
chanterai
toujours
Das
ich
immer
singen
werde
Celle
qui
porte
ton
nom
Jenes,
das
deinen
Namen
trägt
Et
les
saisons
de
notre
amour
Und
die
Jahreszeiten
unserer
Liebe
Woah
oh,
woah
oh
Woah
oh,
woah
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.