Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paroles et musique
Worte und Musik
Au
fond
de
moi,
y
a
des
paroles
Tief
in
mir
sind
Worte
Au
bout
d'mes
doigts,
y
a
d'la
musique
An
meinen
Fingerspitzen
ist
Musik
Je
chante
ma
vie
en
do
fa
sol
Ich
singe
mein
Leben
in
Do
Fa
Sol
J'écris
mes
rêves
en
italique
Ich
schreibe
meine
Träume
kursiv
Y
a
nos
échecs,
nos
amours
folles
Da
sind
unsere
Fehlschläge,
unsere
verrückten
Lieben
Y
a
nos
passions
et
nos
critiques
Da
sind
unsere
Leidenschaften
und
unsere
Kritiken
Quand
le
rideau
tombe
et
qu'tout
s'envole
Wenn
der
Vorhang
fällt
und
alles
davonfliegt
Y
a
qu'vous
et
moi,
mon
cher
public
Da
bist
nur
du
und
ich,
meine
Liebste
Comment
voulez-vous
que
je
vous
quitte
Wie
willst
du,
dass
ich
dich
verlasse
Vous
êtes
mon
plus
beau
poème
Du
bist
mein
schönstes
Gedicht
Nous
deux,
c'est
paroles
et
musique
Wir
beide,
das
sind
Worte
und
Musik
Nous
deux,
c'est
bien
plus
qu'un
"je
t'aime"
Wir
beide,
das
ist
viel
mehr
als
ein
"Ich
liebe
dich"
Je
vous
espère
à
chaque
soir
Ich
hoffe
auf
dich
jeden
Abend
Toujours
plus
nombreux
et
fébriles
Immer
sehnsüchtiger
und
fieberhafter
Dans
une
main,
ma
guitare
In
einer
Hand
meine
Gitarre
Dans
l'autre,
mon
coeur
qui
vacille
In
der
anderen
mein
Herz,
das
schwankt
Vous
faites
partie
de
ma
mémoire
Du
bist
Teil
meiner
Erinnerung
Vous
êtes
mon
pays,
mon
exil
Du
bist
mein
Land,
mein
Exil
Vous
êtes
mes
rêves
et
mes
espoirs
Du
bist
meine
Träume
und
meine
Hoffnungen
Vous
êtes
mon
naufrage
et
mon
île
Du
bist
mein
Schiffbruch
und
meine
Insel
Comment
voulez-vous
que
je
vous
quitte
Wie
willst
du,
dass
ich
dich
verlasse
Vous
êtes
mon
plus
beau
poème
Du
bist
mein
schönstes
Gedicht
Nous
deux,
c'est
paroles
et
musique
Wir
beide,
das
sind
Worte
und
Musik
Nous
deux,
c'est
bien
plus
qu'un
"je
t'aime"
Wir
beide,
das
ist
viel
mehr
als
ein
"Ich
liebe
dich"
Comment
voulez-vous
que
je
vous
quitte
Wie
willst
du,
dass
ich
dich
verlasse
Vous
êtes
mon
plus
beau
poème
Du
bist
mein
schönstes
Gedicht
Nous
deux,
c'est
paroles
et
musique
Wir
beide,
das
sind
Worte
und
Musik
Nous
deux,
c'est
bien
plus
qu'un
"je
t'aime"
Wir
beide,
das
ist
viel
mehr
als
ein
"Ich
liebe
dich"
Si
l'on
se
disait
"je
t'aime"
Wenn
wir
uns
"Ich
liebe
dich"
sagten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.