Etienne Drapeau - Pour arrêter l'monde de tourner - перевод текста песни на немецкий

Pour arrêter l'monde de tourner - Etienne Drapeauперевод на немецкий




Pour arrêter l'monde de tourner
Um die Welt anzuhalten
Si un beau jour, t'en as assez
Wenn du eines schönen Tages genug davon hast
D'voir que tout a tellement changé
Zu sehen, dass sich alles so sehr verändert hat
Si tu veux, on ira se promener
Wenn du willst, gehen wir spazieren
Sur Saint-Jean, sur Grande Allée
Auf der Saint-Jean, auf der Grande Allée
On ira boire un verre ou un café
Wir gehen auf ein Glas oder einen Kaffee
Pour se rappeler notre passé
Um uns an unsere Vergangenheit zu erinnern
Pour oublier qu'tout a changé
Um zu vergessen, dass sich alles verändert hat
Pour arrêter l'monde de tourner (hup!)
Um die Welt anzuhalten (hup!)
Te souviens-tu de nos étés
Erinnerst du dich an unsere Sommer
De toutes le filles qu'on a aimées
An all die Mädchen, die wir geliebt haben
Un feu d'camp, une caisse de bière
Ein Lagerfeuer, eine Kiste Bier
On avait l'amour éphémère
Wir hatten die vergängliche Liebe
Te souviens-tu de nos galères
Erinnerst du dich an unsere Schwierigkeiten
Et de nos rêves de liberté
Und an unsere Träume von Freiheit
Si le monde est à refaire
Wenn die Welt neu gemacht werden müsste
J'suis prêt à tout recommencer
Ich bin bereit, alles von vorn zu beginnen
Et si seulement on arrêtait
Und wenn wir nur anhielten
Un instant le cours de nos vies
Einen Augenblick den Lauf unseres Lebens
Peut-être qu'on se retrouverait
Vielleicht würden wir uns wiederfinden
Ça, mon chum, c'est moi qui te l'dis
Das, meine Liebe, das sage ich dir
Yeah i-yeah i-yeah
Yeah i-yeah i-yeah
Ça, c'est moi qui te l'dis
Das, das sage ich dir
Yeah i-yeah i-yeah
Yeah i-yeah i-yeah
Oh oh...
Oh oh...
Te souviens-tu du bon vieux temps
Erinnerst du dich an die gute alte Zeit
À travers nos regards d'enfants
Durch unsere Kinderaugen
Les heures passées dans la ruelle
Die Stunden, die wir in der Gasse verbrachten
À croire au bonheur éternel
Im Glauben an das ewige Glück
On pensait jamais devenir vieux
Wir dachten nie daran, alt zu werden
Trop occupés à être heureux
Zu beschäftigt damit, glücklich zu sein
Et puis maintenant qu'on a vieilli
Und jetzt, wo wir gealtert sind
C'est notre coeur qui a les cheveux gris
Ist es unser Herz, das graue Haare hat
Et si seulement on arrêtait
Und wenn wir nur anhielten
Un instant le cours de nos vies
Einen Augenblick den Lauf unseres Lebens
Peut-être qu'on se retrouverait
Vielleicht würden wir uns wiederfinden
Ça, mon chum, c'est moi qui te l'dis
Das, meine Liebe, das sage ich dir
Yeah i-yeah i-yeah
Yeah i-yeah i-yeah
Ça, c'est moi qui te l'dis
Das, das sage ich dir
Yeah i-yeah i-yeah
Yeah i-yeah i-yeah
Oh oh...
Oh oh...
Et si, après toutes ces années
Und wenn wir uns nach all den Jahren
On en venait qu'à s'oublier
Doch vergessen sollten
Si tu veux, on retournera se promener
Wenn du willst, gehen wir wieder spazieren
Sur Saint-Jean, sur Grande Allée
Auf der Saint-Jean, auf der Grande Allée
On ira boire un verre ou un café
Wir gehen auf ein Glas oder einen Kaffee
Pour se rappeler notre passé
Um uns an unsere Vergangenheit zu erinnern
Pour oublier qu'tout a changé
Um zu vergessen, dass sich alles verändert hat
Pour arrêter l'monde de tourner
Um die Welt anzuhalten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.