Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour arrêter l'monde de tourner
Stop the World from Spinning
Si
un
beau
jour,
t'en
as
assez
If
one
day
you've
had
enough
D'voir
que
tout
a
tellement
changé
Of
seeing
how
much
everything
has
changed
Si
tu
veux,
on
ira
se
promener
If
you
want,
we'll
go
for
a
walk
Sur
Saint-Jean,
sur
Grande
Allée
On
Saint-Jean,
on
Grande
Allée
On
ira
boire
un
verre
ou
un
café
We'll
go
have
a
drink
or
a
coffee
Pour
se
rappeler
notre
passé
To
reminisce
about
our
past
Pour
oublier
qu'tout
a
changé
To
forget
that
everything
has
changed
Pour
arrêter
l'monde
de
tourner
(hup!)
To
stop
the
world
from
spinning
(whoop!)
Te
souviens-tu
de
nos
étés
Do
you
remember
our
summers
De
toutes
le
filles
qu'on
a
aimées
All
the
girls
we
loved
Un
feu
d'camp,
une
caisse
de
bière
A
campfire,
a
case
of
beer
On
avait
l'amour
éphémère
We
had
a
casual
kind
of
love
Te
souviens-tu
de
nos
galères
Do
you
remember
our
troubles
Et
de
nos
rêves
de
liberté
And
our
dreams
of
freedom
Si
le
monde
est
à
refaire
If
the
world
were
to
be
remade
J'suis
prêt
à
tout
recommencer
I'm
ready
to
start
all
over
again
Et
si
seulement
on
arrêtait
And
if
we
just
stopped
Un
instant
le
cours
de
nos
vies
The
course
of
our
lives
for
a
moment
Peut-être
qu'on
se
retrouverait
Maybe
we
would
find
each
other
again
Ça,
mon
chum,
c'est
moi
qui
te
l'dis
That's
what
I'm
saying
to
you,
my
love
Yeah
i-yeah
i-yeah
Yeah
i-yeah
i-yeah
Ça,
c'est
moi
qui
te
l'dis
That's
what
I'm
saying
to
you
Yeah
i-yeah
i-yeah
Yeah
i-yeah
i-yeah
Te
souviens-tu
du
bon
vieux
temps
Do
you
remember
the
good
old
days
À
travers
nos
regards
d'enfants
Through
our
eyes
as
children
Les
heures
passées
dans
la
ruelle
The
hours
spent
in
the
alley
À
croire
au
bonheur
éternel
Believing
in
eternal
happiness
On
pensait
jamais
devenir
vieux
We
never
thought
we
would
grow
old
Trop
occupés
à
être
heureux
Too
busy
being
happy
Et
puis
maintenant
qu'on
a
vieilli
And
now
that
we're
old
C'est
notre
coeur
qui
a
les
cheveux
gris
It's
our
hearts
that
have
gray
hair
Et
si
seulement
on
arrêtait
And
if
we
just
stopped
Un
instant
le
cours
de
nos
vies
The
course
of
our
lives
for
a
moment
Peut-être
qu'on
se
retrouverait
Maybe
we
would
find
each
other
again
Ça,
mon
chum,
c'est
moi
qui
te
l'dis
That's
what
I'm
saying
to
you,
my
love
Yeah
i-yeah
i-yeah
Yeah
i-yeah
i-yeah
Ça,
c'est
moi
qui
te
l'dis
That's
what
I'm
saying
to
you
Yeah
i-yeah
i-yeah
Yeah
i-yeah
i-yeah
Et
si,
après
toutes
ces
années
And
if
after
all
these
years
On
en
venait
qu'à
s'oublier
We
were
to
forget
each
other
Si
tu
veux,
on
retournera
se
promener
If
you
want,
we'll
go
back
to
walking
Sur
Saint-Jean,
sur
Grande
Allée
On
Saint-Jean,
on
Grande
Allée
On
ira
boire
un
verre
ou
un
café
We'll
go
have
a
drink
or
a
coffee
Pour
se
rappeler
notre
passé
To
reminisce
about
our
past
Pour
oublier
qu'tout
a
changé
To
forget
that
everything
has
changed
Pour
arrêter
l'monde
de
tourner
To
stop
the
world
from
spinning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.