Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rendez-vous avec son coeur
Verabredung mit ihrem Herzen
J'ai
rendez-vous
avec
son
coeur
Ich
habe
eine
Verabredung
mit
ihrem
Herzen
Elle
ne
l'sait
pas
encore
d'ailleurs
Sie
weiß
es
übrigens
noch
nicht
Je
vous
en
prie,
ne
lui
dites
pas
Ich
bitte
Sie,
sagen
Sie
es
ihr
nicht
Qu'un
jour,
elle
sera
dans
mes
bras
Dass
sie
eines
Tages
in
meinen
Armen
sein
wird
Vêtu
de
ma
plus
belle
chemise
Gekleidet
in
mein
schönstes
Hemd
Avec
l'espoir
dans
ma
valise
Mit
der
Hoffnung
in
meinem
Koffer
J'irai
lui
offrir
mon
destin
Werde
ich
ihr
mein
Schicksal
anbieten
Un
bouquet
d'courage
à
la
main
Einen
Strauss
Mut
in
der
Hand
Viens
donc
faire
un
tour
dans
ma
vie
Komm
doch
auf
einen
Abstecher
in
mein
Leben
T'es
ma
plus
belle
mélodie
Du
bist
meine
schönste
Melodie
Prends
mon
coeur
entre
tes
mains
Nimm
mein
Herz
in
deine
Hände
Et
chante
avec
moi
ce
refrain
Und
sing
mit
mir
diesen
Refrain
J'ai
rendez-vous
avec
son
coeur
Ich
habe
eine
Verabredung
mit
ihrem
Herzen
Est-ce
que
j's'rai
à
la
hauteur
Werde
ich
ihr
gewachsen
sein
Par
quelle
chanson
ou
quel
poème
Mit
welchem
Lied
oder
welchem
Gedicht
Devrais-je
lui
avouer
que
je
l'aime
Sollte
ich
ihr
gestehen,
dass
ich
sie
liebe
Vêtu
de
mon
plus
beau
costume
Gekleidet
in
meinen
schönsten
Anzug
Avec
ma
plume
pour
seule
fortune
Mit
meiner
Feder
als
einzigem
Vermögen
J'irai
déposer
mes
"je
t'aime"
Werde
ich
meine
„Ich
liebe
dichs“
niederlegen
Sur
sa
peau
de
porcelaine
Auf
ihre
Porzellanhaut
Viens
donc
faire
un
tour
dans
ma
vie
Komm
doch
auf
einen
Abstecher
in
mein
Leben
T'es
ma
plus
belle
mélodie
Du
bist
meine
schönste
Melodie
Prends
mon
coeur
entre
tes
mains
Nimm
mein
Herz
in
deine
Hände
Et
chante
avec
moi
ce
refrain
Und
sing
mit
mir
diesen
Refrain
J'ai
rendez-vous
avec
son
coeur
Ich
habe
eine
Verabredung
mit
ihrem
Herzen
Mais
l'amour
n'est
jamais
à
l'heure
Aber
die
Liebe
ist
nie
pünktlich
Je
vous
en
prie,
ne
me
dites
pas
Ich
bitte
Sie,
sagen
Sie
mir
nicht
Qu'elle
ne
sera
jamais
à
moi
Dass
sie
niemals
mein
sein
wird
Si
elle
voyait
avec
mes
yeux
Wenn
sie
mit
meinen
Augen
sehen
würde
À
quel
point
nous
serions
heureux
Wie
glücklich
wir
wären
Je
n'aurais
qu'à
ouvrir
les
bras
Ich
müsste
nur
meine
Arme
öffnen
Et
enfin,
elle
serait
à
moi
Und
endlich
wäre
sie
mein
Viens
donc
faire
un
tour
dans
ma
vie
Komm
doch
auf
einen
Abstecher
in
mein
Leben
T'es
ma
plus
belle
mélodie
Du
bist
meine
schönste
Melodie
Prends
mon
coeur
entre
tes
mains
Nimm
mein
Herz
in
deine
Hände
Et
chante
avec
moi
ce
refrain
Und
sing
mit
mir
diesen
Refrain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: étienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.