Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tes p'tites manies
Deine kleinen Macken
Quand
tu
regardes
ces
autres
filles
Wenn
du
diese
anderen
Mädchen
ansiehst
Que
tu
as
tort
de
les
envier
Dass
du
falsch
liegst,
sie
zu
beneiden
J't'assure
qu'le
seul
soleil
qui
brille
Ich
versichere
dir,
die
einzige
Sonne,
die
scheint
S'lève
chaque
matin
à
mes
cotés
Geht
jeden
Morgen
an
meiner
Seite
auf
Quand
l'jour
se
lève
sur
ton
visage
Wenn
der
Tag
auf
deinem
Gesicht
anbricht
Pas
maquillée,
les
yeux
bouffis
Ungeschminkt,
die
Augen
geschwollen
Ton
seul
sourire,
sans
emballage
Dein
Lächeln
allein,
unverpackt
Est
l'plus
beau
cadeau
de
ma
vie
Ist
das
schönste
Geschenk
meines
Lebens
Quand
tu
t'prépares
et
qu'je
languis
Wenn
du
dich
fertig
machst
und
ich
mich
sehne
Que
tu
n'es
jamais
prête
à
l'heure
Dass
du
nie
pünktlich
fertig
bist
Je
te
regarde
et
je
souris
Sehe
ich
dich
an
und
lächle
Car
je
sais
que
j'attends
mon
bonheur
Denn
ich
weiß,
dass
ich
auf
mein
Glück
warte
C'est
tout
c'qui
fait
que
tu
es
toi
Das
ist
alles,
was
dich
ausmacht
Et
qui
jamais
ne
changera
Und
was
sich
niemals
ändern
wird
Tes
p'tits
sourires
et
tes
tracas
Dein
kleines
Lächeln
und
deine
Sorgen
Tes
p'tites
manies,
ces
je-n'sais-quoi
Deine
kleinen
Macken,
dieses
gewisse
Etwas
C'est
tout
c'qui
fait
que
tu
es
toi
Das
ist
alles,
was
dich
ausmacht
Et
je
t'en
prie,
ne
change
pas
Und
ich
bitte
dich,
ändere
dich
nicht
Car
c'est
tout
c'qui
fait
Denn
das
ist
alles,
was
macht
Que
je
suis
fou
de
toi
Dass
ich
verrückt
nach
dir
bin
Quand
l'été
s'pointe
le
bout
du
nez
Wenn
der
Sommer
seine
Nase
zeigt
Que
tu
t'inventes
des
livres
en
trop
Dass
du
dir
zusätzliche
Pfunde
einbildest
Je
te
trouve
mignonne
à
croquer
Finde
ich
dich
zum
Anbeißen
süß
Quand
tu
méprises
tous
les
maillots
Wenn
du
alle
Badeanzüge
verachtest
Quand
à
chaque
fois
qu'on
sort,
tu
dis
Wenn
du
jedes
Mal,
wenn
wir
ausgehen,
sagst
Tu
n'sais
plus
comment
t'habiller
Du
weißt
nicht
mehr,
was
du
anziehen
sollst
C'est
pas
la
robe
que
j'aime,
chérie
Es
ist
nicht
das
Kleid,
das
ich
liebe,
Liebling
C'est
la
fille
qui
va
la
porter
Sondern
das
Mädchen,
das
es
tragen
wird
Quand
tu
t'prépares
et
qu'je
languis
Wenn
du
dich
fertig
machst
und
ich
mich
sehne
Que
tu
n'es
jamais
prête
à
l'heure
Dass
du
nie
pünktlich
fertig
bist
Je
te
regarde
et
je
souris
Sehe
ich
dich
an
und
lächle
Car
je
sais
que
j'attends
mon
bonheur
Denn
ich
weiß,
dass
ich
auf
mein
Glück
warte
C'est
tout
c'qui
fait
que
tu
es
toi
Das
ist
alles,
was
dich
ausmacht
Et
qui
jamais
ne
changera
Und
was
sich
niemals
ändern
wird
Tes
p'tits
sourires
et
tes
tracas
Dein
kleines
Lächeln
und
deine
Sorgen
Tes
p'tites
manies,
ces
je-n'sais-quoi
Deine
kleinen
Macken,
dieses
gewisse
Etwas
C'est
tout
c'qui
fait
que
tu
es
toi
Das
ist
alles,
was
dich
ausmacht
Et
je
t'en
prie,
ne
change
pas
Und
ich
bitte
dich,
ändere
dich
nicht
Car
c'est
tout
c'qui
fait
Denn
das
ist
alles,
was
macht
Que
je
suis
fou
de
toi
Dass
ich
verrückt
nach
dir
bin
C'est
tout
c'qui
fait
que
tu
es
toi
Das
ist
alles,
was
dich
ausmacht
Et
qui
jamais
ne
changera
Und
was
sich
niemals
ändern
wird
Tes
p'tits
sourires
et
tes
tracas
Dein
kleines
Lächeln
und
deine
Sorgen
Tes
p'tites
manies,
ces
je-n'sais-quoi
Deine
kleinen
Macken,
dieses
gewisse
Etwas
C'est
tout
c'qui
fait
que
tu
es
toi
Das
ist
alles,
was
dich
ausmacht
Et
je
t'en
prie,
ne
change
pas
Und
ich
bitte
dich,
ändere
dich
nicht
Car
c'est
tout
c'qui
fait
Denn
das
ist
alles,
was
macht
Que
je
suis
fou
de
toi
Dass
ich
verrückt
nach
dir
bin
C'est
tout
c'qui
fait
que
tu
es
toi
Das
ist
alles,
was
dich
ausmacht
Et
je
t'en
prie,
ne
change
pas
Und
ich
bitte
dich,
ändere
dich
nicht
Car
c'est
tout
c'qui
fait
Denn
das
ist
alles,
was
macht
Que
je
suis
fou
de
toi
Dass
ich
verrückt
nach
dir
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Dupre, Etienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.