Etienne Drapeau - Tu ne sais pas - перевод текста песни на немецкий

Tu ne sais pas - Etienne Drapeauперевод на немецкий




Tu ne sais pas
Du weißt es nicht
Regarde bien droit dans mes yeux
Schau mir tief in die Augen
Et vois tout c'que tu voudras
Und sieh alles, was du willst
Car tu ne le reverras pas
Denn du wirst es nicht wiedersehen
Écoute bien ces mots d'adieu
Hör gut zu diesen Abschiedsworten
Car c'est la dernière fois
Denn es ist das letzte Mal
Que je les chante pour toi
Dass ich sie für dich singe
Je t'ai tant donné et tu m'as tout repris
Ich habe dir so viel gegeben und du hast mir alles genommen
Mais j'en ai assez, c'est fini
Aber ich habe genug davon, es ist vorbei
Que sais-tu de ma douleur?
Was weißt du von meinem Schmerz?
(Tu ne sais pas)
(Du weißt es nicht)
Du mal qui ronge l'intérieur
Von dem Übel, das im Innern nagt
(Tu ne sais pas)
(Du weißt es nicht)
Vivre avec la rage au coeur
Mit der Wut im Herzen zu leben
(Tu ne sais pas)
(Du weißt es nicht)
Mais crois-moi, un jour, tu sauras
Aber glaub mir, eines Tages wirst du es wissen
Je n's'rai plus
Ich werde nicht mehr da sein
Regarde bien brûler le feu
Sieh gut zu, wie das Feuer brennt
Que j'allumerai à d'autres bras
Das ich in anderen Armen entzünden werde
Quand tu seras loin de moi
Wenn du weit weg von mir sein wirst
Écoute bien si tu le peux
Hör gut zu, wenn du kannst
Entends mon cri et ma voix
Hör meinen Schrei und meine Stimme
Je te poursuis que tu sois
Ich verfolge dich, wo immer du auch bist
J'ai vécu le ciel et l'enfer pour nous deux
Ich habe Himmel und Hölle für uns beide erlebt
T'aimer est un jeu dangereux
Dich zu lieben ist ein gefährliches Spiel
Que sais-tu de ma douleur?
Was weißt du von meinem Schmerz?
(Tu ne sais pas)
(Du weißt es nicht)
Du mal qui ronge l'intérieur
Von dem Übel, das im Innern nagt
(Tu ne sais pas)
(Du weißt es nicht)
Vivre avec la rage au coeur
Mit der Wut im Herzen zu leben
(Tu ne sais pas)
(Du weißt es nicht)
Mais crois-moi, un jour, tu sauras
Aber glaub mir, eines Tages wirst du es wissen
Je n's'rai plus
Ich werde nicht mehr da sein
(Je n's'rai plus là)
(Ich werde nicht mehr da sein)
Que sais-tu de ma douleur?
Was weißt du von meinem Schmerz?
(Tu ne sais pas)
(Du weißt es nicht)
Du mal qui ronge l'intérieur
Von dem Übel, das im Innern nagt
(Tu ne sais pas)
(Du weißt es nicht)
Vivre avec la rage au coeur
Mit der Wut im Herzen zu leben
(Tu ne sais pas)
(Du weißt es nicht)
Mais crois-moi, un jour, tu sauras
Aber glaub mir, eines Tages wirst du es wissen
Je n's'rai plus
Ich werde nicht mehr da sein





Авторы: Tino Izzo, Etienne Drapeau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.