Текст и перевод песни Etienne Drapeau - Tu ne sais pas
Regarde
bien
droit
dans
mes
yeux
Смотри
прямо
мне
в
глаза.
Et
vois
tout
c'que
tu
voudras
И
смотри
все,
что
захочешь.
Car
tu
ne
le
reverras
pas
Потому
что
ты
его
больше
не
увидишь
Écoute
bien
ces
mots
d'adieu
Внимательно
выслушай
эти
прощальные
слова.
Car
c'est
la
dernière
fois
Потому
что
это
последний
раз.
Que
je
les
chante
pour
toi
Пусть
я
спою
их
для
тебя
Je
t'ai
tant
donné
et
tu
m'as
tout
repris
Я
так
много
дал
тебе,
и
ты
забрал
у
меня
все.
Mais
j'en
ai
assez,
c'est
fini
Но
с
меня
хватит,
все
кончено.
Que
sais-tu
de
ma
douleur?
Что
ты
знаешь
о
моей
боли?
(Tu
ne
sais
pas)
(Ты
не
знаешь)
Du
mal
qui
ronge
l'intérieur
Зло,
которое
разъедает
внутренности
(Tu
ne
sais
pas)
(Ты
не
знаешь)
Vivre
avec
la
rage
au
coeur
Жизнь
с
яростью
в
сердце
(Tu
ne
sais
pas)
(Ты
не
знаешь)
Mais
crois-moi,
un
jour,
tu
sauras
Но
поверь
мне,
однажды
ты
узнаешь
Je
n's'rai
plus
là
Я
больше
не
буду
там
смеяться
Regarde
bien
brûler
le
feu
Смотри,
Как
хорошо
горит
огонь
Que
j'allumerai
à
d'autres
bras
Что
я
включу
в
другие
руки
Quand
tu
seras
loin
de
moi
Когда
ты
будешь
далеко
от
меня
Écoute
bien
si
tu
le
peux
Слушай
внимательно,
если
сможешь.
Entends
mon
cri
et
ma
voix
Услышь
мой
крик
и
мой
голос
Je
te
poursuis
où
que
tu
sois
Я
преследую
тебя,
где
бы
ты
ни
был
J'ai
vécu
le
ciel
et
l'enfer
pour
nous
deux
Я
пережил
рай
и
ад
для
нас
обоих
T'aimer
est
un
jeu
dangereux
Любить
тебя-опасная
игра
Que
sais-tu
de
ma
douleur?
Что
ты
знаешь
о
моей
боли?
(Tu
ne
sais
pas)
(Ты
не
знаешь)
Du
mal
qui
ronge
l'intérieur
Зло,
которое
разъедает
внутренности
(Tu
ne
sais
pas)
(Ты
не
знаешь)
Vivre
avec
la
rage
au
coeur
Жизнь
с
яростью
в
сердце
(Tu
ne
sais
pas)
(Ты
не
знаешь)
Mais
crois-moi,
un
jour,
tu
sauras
Но
поверь
мне,
однажды
ты
узнаешь
Je
n's'rai
plus
là
Я
больше
не
буду
там
смеяться
(Je
n's'rai
plus
là)
(Я
больше
не
буду
там
смеяться)
Que
sais-tu
de
ma
douleur?
Что
ты
знаешь
о
моей
боли?
(Tu
ne
sais
pas)
(Ты
не
знаешь)
Du
mal
qui
ronge
l'intérieur
Зло,
которое
разъедает
внутренности
(Tu
ne
sais
pas)
(Ты
не
знаешь)
Vivre
avec
la
rage
au
coeur
Жизнь
с
яростью
в
сердце
(Tu
ne
sais
pas)
(Ты
не
знаешь)
Mais
crois-moi,
un
jour,
tu
sauras
Но
поверь
мне,
однажды
ты
узнаешь
Je
n's'rai
plus
là
Я
больше
не
буду
там
смеяться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tino Izzo, Etienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.