Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
Saint-Denis
ou
Papineau
On
Saint-Denis
or
Papineau
Dans
un
café
ou
un
bistro
In
a
cafe
or
a
bistro
Sous
les
feux
brûlants
de
la
nuit
In
the
heat
of
the
night
Ou
les
néons
d'une
épicerie
Or
the
neon
of
a
grocery
store
Au
coin
d'la
rue,
au
coin
d'ton
coeur
On
a
street
corner,
on
the
corner
of
your
heart
Dans
une
semaine
ou
un
quart
d'heure
In
a
week
or
a
quarter
of
an
hour
Dans
la
pénombre
ou
en
plein
jour
In
the
shadows
or
in
broad
daylight
Au
gré
du
hasard
de
l'amour
Amid
the
randomness
of
love
Quand
se
croiseront
nos
regards
When
our
gazes
meet
Peu
m'importe
qu'ils
soient
bleus
ou
noirs
It
matters
not
if
they're
blue
or
black
J'verrai
mon
avenir
dans
tes
yeux
I'll
see
my
future
in
your
eyes
Ce
sera
le
début
de
nous
deux
It
will
be
the
beginning
of
us
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-la-la-la-da-dam
Pa-pa-la-la-la-la-da-dam
Tu
seras
la
femme
de
ma
vie
You
will
be
the
woman
of
my
life
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-la-la-la-da-dam
Pa-pa-la-la-la-la-da-dam
De
Montréal
jusqu'à
Paris
From
Montreal
to
Paris
Je
t'emmènerai
loin
d'ici
I'll
take
you
far
from
here
Notre
amour
ira
se
promener
Our
love
will
go
out
for
a
stroll
Du
Louvre
à
Saint-Germain-des-Prés
From
the
Louvre
to
Saint-Germain-des-Prés
De
l'Arc
de
triomphe
au
carrousel
From
the
Arc
de
Triomphe
to
the
carousel
Et
tout
en
haut
d'la
tour
Eiffel
And
to
the
top
of
the
Eiffel
Tower
Devant
toi,
je
m'agenouillerai
Before
you,
I'll
kneel
down
La
grande
question,
j'te
proposerai
The
big
question,
I
shall
propose
Veux-tu
être
mienne
pour
la
vie
Will
you
be
mine
for
life
Partager
mes
joies,
mes
soucis
To
share
my
joys,
my
worries
Veux-tu
qu'on
reste
jeunes
longtemps
Will
you
keep
us
young
through
the
years
Veux-tu
me
faire
des
enfants
Will
you
bear
me
children
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-la-la-la-da-dam
Pa-pa-la-la-la-la-da-dam
Tu
seras
la
femme
de
ma
vie
You
will
be
the
woman
of
my
life
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-la-la-la-da-dam
Pa-pa-la-la-la-la-da-dam
Neuf
mois
d'attente
et
puis
viendront
Nine
months
of
waiting
and
there
will
come
Les
premiers
cris
d'un
p'tit
poupon
The
first
cries
of
a
little
baby
Le
biberons,
les
couches
à
changer
The
bottles,
the
diapers
to
change
T'inquiète
pas,
j'y
arriverai
Don't
worry,
I'll
manage
Tu
verras
j'serai
un
bon
papa
You'll
see,
I'll
be
a
good
father
Comme
mon
père
l'a
été
pour
moi
Like
my
father
was
with
me
Prêt
à
tout
pour
vous
protéger
Ready
to
do
anything
to
protect
you
J'te
promets
d'toujours
vous
aimer
I
promise
to
always
love
you
Même
quand
nos
coeurs
auront
vieilli
Even
when
our
hearts
grow
old
Que
nos
cheveux
seront
couverts
de
gris
When
our
hair
is
gray
Pour
toujours,
de
ma
voix
usée
Forever,
with
my
weathered
voice
Cette
chanson,
je
te
chanterai
This
song,
I
will
sing
for
you
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-la-la-la-da-dam
Pa-pa-la-la-la-la-da-dam
Tu
seras
la
femme
de
ma
vie
You
will
be
the
woman
of
my
life
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-dam,
pa-pa-la-dam
Pa-pa-la-la-la-la-da-dam
Pa-pa-la-la-la-la-da-dam
Tu
seras
la
femme
de
ma
vie...
You
will
be
the
woman
of
my
life...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: étienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.