Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la vie, à la mort
К жизни, к смерти
S'il
faut
mourir
Если
придется
умереть,
Pour
que
les
hommes
s'aiment
un
peu
mieux
Чтобы
люди
полюбили
друг
друга
чуть
больше,
Je
combattrai
sans
frémir
Я
буду
сражаться,
не
дрогнув,
Les
armées
de
tous
les
dieux
С
армиями
всех
богов.
S'il
faut
mourir
Если
придется
умереть,
Pour
que
l'Histoire
recommence
Чтобы
История
начала
всё
сначала,
Je
t'aimerai
à
mourir
Я
буду
любить
тебя
до
смерти,
Je
serai
ta
délivrance
Я
буду
твоим
избавлением.
Si
je
dois
mourir
Если
я
должен
умереть,
Je
te
retrouverai
sous
les
cieux
Я
встречу
тебя
под
небесами,
Ton
visage,
ton
sourire
Твое
лицо,
твоя
улыбка
Seront
mon
dernier
aveu
Станут
моим
последним
признанием.
Aimons-nous
Давай
любить
друг
друга
Plus
fort
que
la
vie
et
la
mort
Сильнее
жизни
и
смерти,
Malgré
tout
Несмотря
ни
на
что,
Malgré
l'enfer
et
les
remords
Несмотря
на
ад
и
угрызения
совести.
Et
si
ce
monde
est
fou
И
если
этот
мир
сошел
с
ума,
Que
Dieu
me
pardonne
tous
mes
torts
Пусть
Бог
простит
мне
все
мои
грехи.
S'il
faut
mourir
Если
придется
умереть,
Sous
les
armes,
sous
le
feu
С
оружием
в
руках,
под
огнем,
Je
pleurerai
l'Homme
et
ses
délires
Я
буду
оплакивать
Человека
и
его
безумие
Pour
toutes
ces
larmes
dans
tes
yeux
Из-за
всех
этих
слез
в
твоих
глазах.
Si
je
dois
mourir
Если
я
должен
умереть,
Je
te
retrouverai
sous
les
cieux
Я
встречу
тебя
под
небесами,
Ton
visage
ton
sourire
Твое
лицо,
твоя
улыбка
Seront
mon
dernier
aveu
Станут
моим
последним
признанием.
Aimons-nous
Давай
любить
друг
друга
Plus
fort
que
la
vie
et
la
mort
Сильнее
жизни
и
смерти,
Malgré
tout
Несмотря
ни
на
что,
Malgré
l'enfer
et
les
remords
Несмотря
на
ад
и
угрызения
совести.
Et
si
ce
monde
est
fou
И
если
этот
мир
сошел
с
ума,
Que
Dieu
me
pardonne
tous
mes
torts
Пусть
Бог
простит
мне
все
мои
грехи.
À
la
vie,
à
la
mort
К
жизни,
к
смерти,
À
la
vie,
à
la
mort
К
жизни,
к
смерти.
Aimons-nous
Давай
любить
друг
друга
Plus
fort
que
la
vie
et
la
mort
Сильнее
жизни
и
смерти,
Malgré
tout
Несмотря
ни
на
что,
Malgré
l'enfer
et
les
remords
Несмотря
на
ад
и
угрызения
совести.
Et
si
ce
monde
est
fou
И
если
этот
мир
сошел
с
ума,
Que
Dieu
me
pardonne
tous
mes
torts
Пусть
Бог
простит
мне
все
мои
грехи.
À
la
vie,
à
la
mort
К
жизни,
к
смерти,
Oh,
à
la
vie,
à
la
mort
О,
к
жизни,
к
смерти,
À
la
vie,
à
la
mort
К
жизни,
к
смерти,
À
la
vie,
à
la
mort
К
жизни,
к
смерти.
S'il
faut
mourir
Если
придется
умереть,
Je
le
ferai
pour
nous
deux
Я
сделаю
это
ради
нас
двоих.
L'enfer
n'est
pas
pire
Ад
не
страшнее,
Qu'un
monde
sans
tes
yeux
Чем
мир
без
твоих
глаз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: étienne Drapeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.