Текст и перевод песни Ítalo Ribeiro - E Eu Não Obedeci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Eu Não Obedeci
А я не послушался
Depois
que
eu
acordei
pra
vida
После
того,
как
я
пробудился
к
жизни,
Eu
nunca
mais
dormi
Я
больше
не
спал.
Pensei
até
em
fazer
as
malas
Даже
думал
собрать
вещи,
Chapada,
Corumbá,
Piri
Уехать
в
Шапада,
Корумба,
Пири.
Perigo
era
eu
sair
na
rua
Опасность
была
выйти
на
улицу
E
de
cara
contigo
И
столкнуться
с
тобой.
Goiás
é
pequeno
demais
pra
nós
Гояс
слишком
мал
для
нас
двоих.
Mudei
o
modo
de
viver
Я
изменил
образ
жизни,
Só
pra
ver
se
essa
dor
passava
Только
чтобы
увидеть,
пройдет
ли
эта
боль.
É
que
ela
não
caia
bem
Просто
она
не
сочеталась
Com
a
cor
das
paredes
da
sala
С
цветом
стен
в
гостиной.
Falaram
que
eu
mudei
Говорят,
что
я
изменился,
Que
tô
mais
pra
dentro
Что
стал
более
замкнутым,
Que
nunca
mais
me
viram
Что
меня
больше
не
видели
Andando
pelo
centro
Гуляющим
по
центру.
E
agora
esse
semblante
é
comum
И
теперь
это
выражение
лица
стало
обычным.
A
rua
mais
sem
graça
da
cidade
Самая
безрадостная
улица
в
городе
—
É
a
vinte
e
um
Двадцать
первая.
Minha
mãe
falou
que
eu
falo
de
saudade
demais
Мама
сказала,
что
я
слишком
много
говорю
о
тоске,
E
assim
não
vou
ter
paz
И
так
я
не
обрету
покоя.
Que
eu
vivo
no
passado
Что
я
живу
прошлым,
E,
filho,
sabe,
esse
é
o
seu
erro
mais
grave
И,
сынок,
знаешь,
это
твоя
самая
большая
ошибка.
Eu
hei
de
exaltar
o
que
há
por
vir
também
Я
еще
буду
радоваться
тому,
что
грядет,
Na
semana
que
vem
На
следующей
неделе.
É
que
hoje
eu
vou
sofrer
ao
som
do
Tom
Просто
сегодня
я
буду
страдать
под
песни
Тома.
Bastava
tu
do
lado
pra
tá
tudo
bom
Было
бы
достаточно
тебя
рядом,
чтобы
все
было
хорошо.
Pior
que
nó
que
dá
em
garganta
Хуже,
чем
ком
в
горле,
Ou
gargalhar
de
uma
desgraça
Или
смеяться
над
несчастьем,
É
ter
que
receber
essa
saudade
que
vem
parcelada
Это
принимать
эту
тоску,
которая
приходит
по
частям.
Pior
que
segurar
o
riso
é
o
risco
que
eu
tomo
Хуже,
чем
сдерживать
смех,
— это
риск,
на
который
я
иду.
Mais
chato
que
o
siso
que
me
tira
o
sono
Более
раздражающий,
чем
зуб
мудрости,
лишающий
меня
сна.
Nem
o
Santo
Domingo
me
dá
um
abono
Даже
Санто-Доминго
не
дает
мне
передышки.
O
amor
que
eu
preciso
não
sabe
o
que
é
ter
dono
Любовь,
которая
мне
нужна,
не
знает,
что
такое
принадлежать
кому-то.
Minha
mãe
falou
que
eu
falo
de
saudade
demais
Мама
сказала,
что
я
слишком
много
говорю
о
тоске,
E
assim
não
vou
ter
paz
И
так
я
не
обрету
покоя.
Que
eu
vivo
no
passado
Что
я
живу
прошлым,
E,
filho,
sabe,
esse
é
o
seu
erro
mais
grave
И,
сынок,
знаешь,
это
твоя
самая
большая
ошибка.
Eu
hei
de
exaltar
o
que
há
por
vir
também
Я
еще
буду
радоваться
тому,
что
грядет,
Na
semana
que
vem
На
следующей
неделе.
É
que
hoje
eu
vou
sofrer
ao
som
do
Tom
Просто
сегодня
я
буду
страдать
под
песни
Тома.
Bastava
tu
do
lado
pra
tá
tudo
bom
Было
бы
достаточно
тебя
рядом,
чтобы
все
было
хорошо.
Ansiedade
e
o
ócio
doem
até
o
osso
Тревога
и
безделье
болят
до
костей.
O
tempo
esmaga,
eu
juro,
tô
ficando
louco
Время
давит,
клянусь,
я
схожу
с
ума.
Eu
tô
perdendo
tempo,
e
todo
tempo
é
pouco
Я
теряю
время,
а
времени
всегда
мало.
E
assim
não
vou
viver
em
paz
И
так
я
не
обрету
покоя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ítalo Ribeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.