Ítalo Ribeiro - E Eu Não Obedeci - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ítalo Ribeiro - E Eu Não Obedeci




E Eu Não Obedeci
А я не послушался
Depois que eu acordei pra vida
После того, как я пробудился к жизни,
Eu nunca mais dormi
Я больше не спал.
Pensei até em fazer as malas
Даже думал собрать вещи,
Chapada, Corumbá, Piri
Уехать в Шапада, Корумба, Пири.
Perigo era eu sair na rua
Опасность была выйти на улицу
E de cara contigo
И столкнуться с тобой.
Goiás é pequeno demais pra nós
Гояс слишком мал для нас двоих.
Mudei o modo de viver
Я изменил образ жизни,
pra ver se essa dor passava
Только чтобы увидеть, пройдет ли эта боль.
É que ela não caia bem
Просто она не сочеталась
Com a cor das paredes da sala
С цветом стен в гостиной.
Falaram que eu mudei
Говорят, что я изменился,
Que mais pra dentro
Что стал более замкнутым,
Que nunca mais me viram
Что меня больше не видели
Andando pelo centro
Гуляющим по центру.
E agora esse semblante é comum
И теперь это выражение лица стало обычным.
A rua mais sem graça da cidade
Самая безрадостная улица в городе
É a vinte e um
Двадцать первая.
Minha mãe falou que eu falo de saudade demais
Мама сказала, что я слишком много говорю о тоске,
E assim não vou ter paz
И так я не обрету покоя.
Que eu vivo no passado
Что я живу прошлым,
E, filho, sabe, esse é o seu erro mais grave
И, сынок, знаешь, это твоя самая большая ошибка.
Eu hei de exaltar o que por vir também
Я еще буду радоваться тому, что грядет,
Na semana que vem
На следующей неделе.
É que hoje eu vou sofrer ao som do Tom
Просто сегодня я буду страдать под песни Тома.
Bastava tu do lado pra tudo bom
Было бы достаточно тебя рядом, чтобы все было хорошо.
Pior que que em garganta
Хуже, чем ком в горле,
Ou gargalhar de uma desgraça
Или смеяться над несчастьем,
É ter que receber essa saudade que vem parcelada
Это принимать эту тоску, которая приходит по частям.
Pior que segurar o riso é o risco que eu tomo
Хуже, чем сдерживать смех, это риск, на который я иду.
Mais chato que o siso que me tira o sono
Более раздражающий, чем зуб мудрости, лишающий меня сна.
Nem o Santo Domingo me um abono
Даже Санто-Доминго не дает мне передышки.
O amor que eu preciso não sabe o que é ter dono
Любовь, которая мне нужна, не знает, что такое принадлежать кому-то.
Minha mãe falou que eu falo de saudade demais
Мама сказала, что я слишком много говорю о тоске,
E assim não vou ter paz
И так я не обрету покоя.
Que eu vivo no passado
Что я живу прошлым,
E, filho, sabe, esse é o seu erro mais grave
И, сынок, знаешь, это твоя самая большая ошибка.
Eu hei de exaltar o que por vir também
Я еще буду радоваться тому, что грядет,
Na semana que vem
На следующей неделе.
É que hoje eu vou sofrer ao som do Tom
Просто сегодня я буду страдать под песни Тома.
Bastava tu do lado pra tudo bom
Было бы достаточно тебя рядом, чтобы все было хорошо.
Ansiedade e o ócio doem até o osso
Тревога и безделье болят до костей.
O tempo esmaga, eu juro, ficando louco
Время давит, клянусь, я схожу с ума.
Eu perdendo tempo, e todo tempo é pouco
Я теряю время, а времени всегда мало.
E assim não vou viver em paz
И так я не обрету покоя.





Авторы: ítalo Ribeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.