Ítalo Ribeiro - Maria - перевод текста песни на немецкий

Maria - Ítalo Ribeiroперевод на немецкий




Maria
Maria
Todo dia eu dou um beijo em Maria
Jeden Tag gebe ich Maria einen Kuss
Ela me faz bem
Sie tut mir gut
Às vezes eu acordo e ela me bom dia
Manchmal wache ich auf und sie wünscht mir einen guten Morgen
Fez isso ontem
Das hat sie gestern getan
volta pra essa cama que isso é bruxaria
Komm einfach zurück in dieses Bett, das ist Hexerei
Tu de pé, ela dizia
Du bist schon auf den Beinen, sagte sie
Pensar nela é igual pensar em coisa boa
An sie zu denken ist wie an etwas Gutes zu denken
eu fico que nem...
Dann werde ich wie...
Que nem eu te falei e você ouviu
Wie ich es dir sagte und du hast zugehört
Maria
Maria
Você me deixa bem
Du tust mir gut
Eu tenho medo, pois sem tu
Ich habe Angst, denn ohne dich
Acho que não vivo mais sem
Glaube ich, kann ich nicht mehr leben
Maria
Maria
Todo dia eu te vejo
Jeden Tag sehe ich dich
Então explica esse desejo
Also erkläre dieses Verlangen
De ter você aqui
Dich hier zu haben
Ela era uma mulher
Sie war eine Frau
Me conhecia muito
Sie kannte mich sehr gut
Eu me sentia assustado
Ich fühlte mich verängstigt
Acharam melhor me manter afastado
Sie hielten es für besser, mich fernzuhalten
Mas eu sempre segui o meu intuito
Aber ich folgte immer meiner Intuition
De me fazer feliz e assim ser bem fortuito
Mich glücklich zu machen und so vom Glück begünstigt zu sein
Então eu fui a fundo e gostei exatamente do que eu vi
Also ging ich der Sache auf den Grund und mochte genau das, was ich sah
Tentei me distrair, mas eu pensei em ti o dia inteiro
Ich versuchte mich abzulenken, aber ich dachte den ganzen Tag an dich
Te escrevi poemas e escondi do vento embaixo do cinzeiro
Ich schrieb dir Gedichte und versteckte sie vor dem Wind unter dem Aschenbecher
Agora, amor, eu acho que vou ser antipático
Jetzt, Liebling, glaube ich, werde ich unsympathisch sein
Mas sincero, acho que não posso levar (o quê?)
Aber ehrlich, ich glaube, ich kann es nicht ertragen (was?)
A vida assim desse jeito
Das Leben so auf diese Weise
Eu pude entender porque eu gosto de ver você
Ich konnte verstehen, warum ich dich gerne sehe
Talvez o mal esteja em mim e o lugar dele é aqui
Vielleicht ist das Böse in mir und sein Platz ist hier
Talvez a gente nunca deveria ter saído
Vielleicht hätten wir niemals zusammenkommen sollen
Talvez seria melhor para mim (se o quê?)
Vielleicht wäre es besser für mich gewesen (wenn was?)
Se a gente nem tivesse se conhecido
Wenn wir uns gar nicht erst kennengelernt hätten
Mas se um alguém qualquer me perguntar
Aber wenn mich irgendjemand fragen sollte
Em qualquer roda de amigos
In irgendeiner Freundesrunde
Daqueles planos antigos
Nach diesen alten Plänen
Eu digo, eu digo
Sage ich, sage ich
Que eu não vivo sem você
Dass ich nicht ohne dich lebe
E você me fez feliz
Und du hast mich glücklich gemacht
E eu não vivo sem você
Und ich lebe nicht ohne dich
bom, mas contigo é mais
Okay, aber mit dir ist es mehr





Авторы: ítalo Ribeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.